Danby DDR586R User Manual

OWNER’S MANUAL  
MANUEL  
D'UTILISATION  
Model • Modèle  
DDR586R  
CAUTION:  
Read complete installation and  
operating instructions before  
installing and/or using the  
dehumidifier.  
MISE EN GARDE :  
Lire attentivement les consignes  
de sécurité et les instructions d'u-  
tilisation avant l'utilisation initiale  
de ce produit.  
PORTABLE 2-IN-1 HOME COMFORT  
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
KEEP THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE REFERENCE.  
If the Dehumidifier changes  
ownership, be sure this manual  
accompanies the unit.  
CONSERVER CES INSTRUC-  
TIONS POUR LA  
RÉFÉRENCE FUTURE  
En cas de revente du déshumidifi-  
cateur, ce manuel doit être inclus  
avec l'appareil.  
APPAREIL PORTABLE DE CONFORT AU FOYER 2 EN 1  
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
01/06 ver.1  
Introduction  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Thank you for choosing this Danby appliance to provide you and your family with all of the “Home Comfort”  
requirements for your home, cottage or office. This Owner’s Manual will provide you with valuable information  
necessary for the proper usage, care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your  
Danby® appliance will give you many years of trouble free operation. Please take a few moments and read  
the instructions thoroughly and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.  
Fréquemment, des problèmes mineurs peuvent survenir  
et un appel de service pourrait ne pas être nécessaire.  
Utiliser ce guide de dépannage pour identifier les prob-  
lèmes qui pourraient se manifester. Si l’appareil ne fonc-  
tionne toujours pas correctement, appeler votre centre de  
service DanbyMD local ou composer le  
This unit can be conveniently moved from room to room within your home and set-up in just minutes.  
1-800-26-DANBY –(1-800-263-2629) pour assistance.  
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt to this page, along with the  
following information which is located on the manufacturers nameplate located on the rear wall of the water  
tank compartment.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
Vérifier le branchement du cordon d’alimentation.  
Vérifier l’alimentation de la prise de courant (fusible grillé?).  
Déterminer si le réservoir d’eau est plein (vider).  
Vérifier que le réservoir d’eau est correctement installé dans  
l’appareil.  
Lappareil ne fonctionne pas.  
Model Number: ___________________________________________________  
Serial Number: ___________________________________________________  
Date of Purchase: _________________________________________________  
Dealer’s Name and Address: ________________________________________  
________________________________________  
Température ambiante trop basse (inférieure à 6ºC / 42.8º F)  
Circulation d’air médiocre / obstruction de la grille avant.  
Humidité relative ambiante très basse.  
Capacité de déshumidification  
(élimination de l’humidité) insuff-  
isante.  
Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont fermées.  
La pièce est trop grande pour la capacité de l’appareil.  
Le niveau d’humidité relative choisi  
n’est pas atteint après une longue  
période de fonctionnement.  
This information will be required if your unit requires servicing and/or for general inquiries. To contact a  
Customer Service Representative, telephone  
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)  
Keep these instructions for future reference.  
This symbol denotes a caution or warning  
CAUTION  
Do not leave this unit unattended or operate in an  
area where people or animals may not be able to  
react quickly. A failed unit may cause over-heating  
reaulting in personal injury or property damage.  
2
25  
WARNING - IMPORTANT NOTICES  
Drainage Direct:  
Soins et entretien  
MISE EN GARDE : Avant de nettoyer ou de faire le service sur  
cette unité, il est recommandé de débrancher le cordon d’ali-  
mentation de la prise de courant électrique.  
Cet appareil comporte une caractéristique de drainage direct  
située au côté gauche inférieur, à l’arrière du cabinet. REMAR-  
QUE : Le boyau de drainage avec raccordement est fourni avec  
l’appareil. Cette fonction de drainage est destiné à l’usage  
dans les sous-sols équipés d’un drain de plancher seulement.  
NOTE: Ne pas tenter de raccorder la sortie de drainage  
direct à une tuyauterie d’évacuation installée au-dessus du  
niveau du sol.  
NOTE: The WARNING instructions issued in this manual are not meant to cover all possible conditions and  
situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness are factors  
that cannot be built into all appliances. These factors must be supplied by the person(s) installing, maintain-  
ing, or operating the appliance. Failure to install, maintain, and/or operate the equipment according to the  
manufacturer's instructions may result in conditions which can produce bodily injury and/or property dam-  
age. Contact your dealer, service agent or the manufacturer about any problems or conditions you do not  
fully understand. (For Danby Customer Service call 1 800 26 DANBY / 1 800 263 2629)  
1. NE PAS UTILISER d’essence, de benzène, de diluant ou  
tous autres produits chimiques pour nettoyer cette unité.  
Ces substances pourraient causer des dommages au fini et  
une déformation des pièces en plastique.  
2. Ne jamais tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau  
directement sur l’une ou l’autre des surfaces car ceci  
causera une détérioration des pièces électriques et de l’iso-  
lation des fils.  
Fig.3  
ORIFICE DE  
DRAINAGE DIRECT  
3. Utiliser uniquement de l’eau tiède, un détergent à vaisselle  
et un chiffon doux pour essuyer complètement les surfaces  
externes de l’appareil et le sécher soigneusement.  
FOR YOUR SAFETY - To reduce the risk of fire or explosion, do not store or use gasoline or other flammable  
vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
Remisage  
Quand cet appareil n’est pas utilisé pour des périodes pro-  
longées, s’il vous plaît observer les directives suivantes.  
ELECTRICAL SERVICE INFORMATION - To reduce the risk of fire, electric shock or personal injury, all wiring  
and grounding must conform with the latest edition of Local and National Electrical Codes It is the customer's respon-  
sibility to have the wiring and fuses checked by a qualified electrician to make sure adequate electrical power is avail-  
able.  
This appliance is designed to operate on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded, 120 Volt 60  
Hertz (alternating current) circuit protected by a 15 ampere fuse, equivalent fusetron or circuit breaker.  
The three-prong grounding plug on the power cord should be plugged directly into a polarized three slot effectively  
grounded receptacle rated 110/120 V.A.C.  
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.  
2. Vider le réservoir d’eau, essuyer soigneusement les surfaces.  
3. Nettoyer soigneusement le filtre à air.  
4. Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.  
5. Remiser l’appareil verticalement, dans un endroit sec.  
(Vue arrière)  
RACCORDEMENT POUR DRAINAGE DIRECT :  
GROUNDING INSTRUCTIONS - Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of  
electrical shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether your appliance out-  
lets are properly grounded.  
1. Dévisser le bouchon du raccord de drainage direct à  
l‘arrière de l’unité.  
2. Couper un boyau de drainage à la longueur appropriée  
selon vos besoins. Raccorder le boyau d’arrosage  
directement sur le drain direct et resserrer.  
3. Placer l’extrémité ouverte du boyau d’arrosage directement  
au-dessus du drain de plancher et mettre l’appareil en  
marche.  
4. Placer le déshumidificateur aussi près que possible du drain  
de plancher.  
5. Quand l’option de drainage direct n’est pas utilisée, enlever  
le boyau de drainage et réinstaller le bouchon.  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of elec-  
trical shock by providing a path of least resistance for electrical current. This appliance is equipped with a cord having  
an equipment-grounding conductor and 3 prong grounding plug. The plug must be connected into an outlet that is  
properly installed and grounded in the accordance with all local codes and ordinances.  
Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
If the household electrical supply does not meet the above specifications, or if you are not sure your home has an  
effective ground, have a qualified electrician or your local electrical utility company check it and correct any problems.  
3
24  
Instructions d’utilisation  
Electrical Specifications  
CHOIX DU MODE DE VENTILATEUR (SEULEMENT) :  
Réglage implicite de l’usine :  
1. Appuyer sur la touche MODE et choisir le mode venti-  
lateur (symbole de ventilateur apparaîtra dans l’af-  
fichage à diode).  
1. All wiring must comply with local and national electri-  
cal codes and be installed by a qualified electrician. If  
you have any questions regarding the following  
instructions, contact a qualified electrician.  
Quand l’unité est branchée sur une prise de courant pour  
la première fois, l’affichage à diodes s’illumine et indique  
le réglage implicite de l’usine.  
Mode : Déshumidification :  
Valeur d’humidité SET AIR : 60% RH  
FAN SPEED = Basse  
2. Appuyez sur la symbole de ventilateur (sur le panneau  
de commande). À chaque fois que la touche est  
pressée, la sélection du mode alternera entre l’option  
de vitesse « Ventilateur Haute » et « Ventilateur Basse  
». Le mode choisi apparaîtra sur l’affichage à diodes.  
3. Quand tous les réglages sont complétés, appuyer sur  
la touche en marche/arrêt pour mettre le ventilateur en  
service et le témoin lumineux bleu s’illuminera.  
2. Check available power supply and resolve any wiring  
problems BEFORE installation and operation of this  
unit.  
REMARQUE : En cas de panne de courant, et/ou quand l’unité est  
débranchée, les ajustements les plus récents sont maintenus et  
reconstitués une fois quel’alimentation de courant est rétablie ou  
l'unité est manuellement mise en service  
3. For your safety and protection, this unit is grounded  
through the power cord plug when plugged into a  
matching wall outlet. If you are not sure whether the  
wall outlets in your home are properly grounded,  
please consult a qualified electrician. DO NOT USE  
PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS.  
FILTRE À AIR :  
Le déshumidificateur comporte un filtre à air amovible,  
situé à l’avant de l’appareil (derrière la grille avant de l’ad-  
mission d’air). La fonction du filtre à air est de minimiser la  
concentration de particules de poussière dans l’atmo-  
sphère environnante. Un filtre à air obstrué réduit la circu-  
lation d’air, ce qui dégrade l’efficacité de fonctionnement de  
l’appareil. On doit inspecter et nettoyer le filtre à des inter-  
valles réguliers (intervalles de deux semaines) pour que  
l’appareil puisse toujours fonctionner à son niveau d’effi-  
cacité maximale. Il pourrait être nécessaire d’augmenter la  
fréquence des nettoyages, selon la qualité de l’air à traiter.  
REMARQUE IMPORTANTE : Selon les conditions d’hu-  
midité, quand le courant est rétabli ou l'unité est  
manuellement mise en service, le déshumidificateur pour-  
rait ne pas démarrer automatiquement avec le réglage  
implicite de l’usine ou réglage implicite modifié (voir pg.  
21) . Ceci est une indication que le niveau de pourcent-  
age d’humidité relative de l’environnement est inférieur au  
réglage courant puis par conséquent il pourrait alors être  
nécessaire de choisir une valeur de % d’humidité relative  
moins élevée.  
4. The manufacturers nameplate is located on the rear  
(back) wall of the cabinet. The nameplate contains  
electrical and other technical data specific to this unit.  
5. To avoid the possibility of personal injury, always dis-  
connect the power supply before attempting to clean  
and/or service the unit.  
CHOIX DU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION (SEC):  
1. Il n’est pas nécessaire de faire fonctionner l’unité  
pour choisir et/ou régler un programme. Tous les pro-  
grammes peuvent être choisis avec l’unité à l’arrêt.  
2. Appuyer sur la touche MODE jusqu’a le symbole  
pour “Sec” s'illumine dans l’affichage à diode .  
Remarque: À chaque fois que la touche est pressée,  
le réglage alternera entre le mode SEC (déshumidifi-  
cateur), et VENTILATEUR (seulement.  
IMPORTANT: Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque  
le filtre à air n’est pas en position.  
RETRAIT DU FILTRE À AIR :  
1. Saisir la poignée du filtre sur le côté droit supérieur de  
lagrille avant de l’admission d’air et glisser le filtre vers le  
côté droit.  
2.Nettoyer soigneusement le filtre en utilisant un aspirateur.  
On peut également le laver avec de l’eau tiède et un déter-  
gent doux. Faire sécher le filtre entièrement avant de le  
réinstaller.  
3. Pour réinstaller le filtre à air, réinsérer le filtre dans les  
glissières et pousser vers le bas jusqu'au moment où il est  
bloqué en position.  
Unit Specifications:  
DDR586R  
3. Appuyer sur les touches  
valeur de fonctionnement.  
ou  
pour choisir la  
Remarque: Pour choisir l'opération CONTINU,  
appuyer sur la touche jusqu’au moment où le  
symbole « - - » est affiché sur l’écran. Durant le fonc-  
tionnement en mode CONTINU, l’hygromètre (con-  
trôle) sera contourné et le compresseur fonctionnera  
sans arrêt peu importe les conditions d’humidité.  
Dehumidifying Capacity (Pints / Liters)  
58 / 27.44  
Electrical Requirements  
115 Volts / 60 Hz  
762  
Power Input (watts)  
Rated Amperage  
4. Appuyez sur la symbole de ventilateur (sur le panneau  
de commande). À chaque fois que la touche est  
• Dehumidifying  
6.63  
pressée, la sélection du mode alternera entre l’option  
de vitesse « Ventilateur Haute » et « Ventilateur Basse  
». Le mode vitesse du ventilateur choisi apparaîtra sur  
l’affichage à diodes; un symbole de ventilateur avec 4  
pale pour le 'ventilateur haute' ou un symbole de 3 pale  
pour le 'ventilateur basse' sera montré dans l’affichage.  
Air Flow Circulation - High /Low Fan Speed (Cubic Feet per Minute)  
Type of Refrigerant  
178.5 / 145  
R22  
Water Tank Capacity (Liters / Pints)  
Operating Noise Level (dB A)  
Unit Dimensions Width / Height / Depth  
5.3 / 11.2  
50  
13-3/4” x 30-1/2” x 13-3/16”  
5. Quand tous les réglages sont complétés, appuyer sur  
la touche en I/O pour commencer la mode chosis et le  
témoin lumineux bleu s’illuminera.  
Net Weight (kg / lbs.)  
25 / 55.1  
NOTE: Specifications are subject to change without notice, for further improvements.  
4
23  
FEATURES  
INSTALLATION  
• Soft Touch (Electronic) Control Key Pads (Illuminated)  
• LED Readout  
• Removable Air Filter  
Choix de l’emplacement :  
Choisir un emplacement approprié, avec accès facile à  
une prise de courant (éviter l’emploi d’une rallonge).  
S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge  
pour l’alimentation de l’appareil, utiliser uniquement  
une rallonge agréée pour climatiseur (disponible dans  
la plupart des magasins de quincaillerie).  
Choisir un emplacement où rien n’entravera la circula-  
tion de l’air à travers la grille d’admission avant.  
Maintenir une distance de séparation d’au moins 20  
cm entre les murs adjacents et l’arrière de l’appareil,  
pour optimiser l’efficacité et la circulation de l’air.  
Lappareil fonctionne au niveau d’efficacité maximum  
lorsque la température ambiante de la pièce est située  
entre 6ºC / 42.8ºF ~ 35ºC / 95ºF..  
• Auto-Sensing Humidity Controls  
• Adjustable Humidity Settings (35% ~ 80%, Continuous)  
• 2 Fan Speed Settings (High/Low)  
• Delay Start Protection (compressor)  
• Auto-Defrost (De-Icer)  
• Auto-Restart (in the event of a power failure)  
• Low Temperature Operation  
• Energy Star Rated  
• Water Full (Bucket) Indicator Light & Audible Signal  
• Easy Roll Casters (4)  
• Front Mounted Water Tank (Removable)  
• Direct Drain Option (Hose Included)  
• Euro-Design Styling  
Il est important de noter que l’efficacité d’un déshumid-  
ificateur sera influencée par la taux de réintroduction  
d’air humide dans la pièce. Pour obtenir la meilleure  
efficacité, il convient de faire fonctionner le déshumidifi-  
cateur dans un espace fermé. Fermer toutes les portes  
et fenêtres.  
• Quiet Operation  
Unit Parts Identification  
Control Panel  
Handle  
Air Inlet  
Front Panel  
Side Panel  
Water Tank  
(Front)  
Easy-roll Castors  
5
22  
Explanation of key pad functions on the electronic control board.  
Fonction des témoins lumineux :  
Symboles de Flèche (Fonctionnement -Témoin  
lumineux bleu) : Ce témoin lumineux s’illuminera et  
demeurera allumé aussi longtemps que l’unité fonctionne.  
3
1
4
5
2
Symbole de Seau (Réservoir d’eau plein -Témoin  
rouge) : Ce témoin lumineux s’illuminera quand l’une ou  
l’autre des conditions suivantes existe :  
1. Quand le réservoir d’eau interne n’est pas correcte-  
ment installé à l’intérieur du cabinet.  
2. Quand le réservoir d’eau interne est plein. Le réservoir  
d’eau doit être vidé et replacé dans le cabinet avant que  
le fonctionnement normal puisse résumer.  
I/O Button : Each time this button is pressed turns the unit On/Off.  
Mode Button: Each time this button is pressed will alternate  
between dehumidifier, and fan mode. The symbol for the mode  
selected will appear in the LED display  
Fonctionnement du réservoir d’eau :  
Fan Button: Each time this button is pressed the fan speed  
Linstallation appropriée du réservoir d’eau est critique  
pour obtenir un fonctionnement sûr et fiable du déshu-  
midificateur. Le réservoir d’eau capte et retient l’eau con-  
densée accumulée et acheminée du serpentin de l’éva-  
porateur (de refroidissement) durant l’opération de  
déshumidification. Le niveau d’eau dans le réservoir est  
contrôlé par un mécanisme d’interrupteur du flotteur qui  
interrompt automatiquement le procédé de déshumidifica-  
tion quand le niveau d’eau atteint un niveau prédéter-  
miné.  
will alternate between HIGH FAN & LOW FAN.  
LED READOUT: The LED displays the following information:  
1. ROOM AIR = Room Ambient RH%.  
IMPORTANT : Ne jamais modifier ou tenter de contourn-  
er le mécanisme d’interrupteur du flotteur. (Ceci  
causerait le débordement du réservoir.)  
Timer Button: Used to initiate a delayed start “on” time  
and/or delayed “off” stop time. Pressing the button while the  
unit is off will allow you to set the delayed start “on” timer.  
Pressing the button while the unit is on will allow you to set  
the delayed stop “off” timer.  
2. SET AIR = The Set Operating RH%.  
3. MODE: = The selected operating mode;  
Réglage implicite de l’usine :  
DRY  
FAN  
Quand l’appareil est branchée pour la première fois, la  
carte du circuit électronique adoptera automatiquement  
par défaut, les réglages implicites de l’usine suivants.  
4. FAN SPEED = The selected fan speed.  
LOW  
HIGH  
This button allows you to decrease the timer length, relative  
Quand le réservoir d’eau est plein et /ou incorrectement  
installé dans le cabinet, le témoin lumineux rouge (plein  
d’eau) clignote et un signal sonore (bip) est entendu pen-  
dant 10 secondes. Cette condition résulte en une mise  
hors de service immédiate du système de déshumidifica-  
tion (le cycle du compresseur est terminé mais le moteur  
du ventilateur continue de fonctionner). Le réservoir  
d’eau doit être vidé et/ou correctement repositionné avant  
que la déshumidification ne puisse résumer. REMAR-  
QUE : Plusieurs minutes pourraient être requises  
avant que les conditions de fonctionnement normal  
ne résument. Ceci est normal.  
Mode : Déshumidification  
Valeur d’humidité : 60%  
Vitesse du ventilateur: Basse  
humidity settings. Each time the button is pressed during;  
5. TIMER = The selected delayed start “on”/stop “off” time.  
TIMER: the timer value will decrease by 0.5hrs from10  
hrs down to 0.5 hrs. then 1.0 hr increments from 24 hrs.  
down to 10 hrs.  
TIMER  
OFF  
ON  
0.0  
LENGTH  
REMARQUE : En cas de panne de courant, tous les  
réglages antérieurs sont automatiquement  
DRY MODE: the SET RH% value will decrease by 5%.  
(adjustable values between 80% ~30%)  
effacés/annulés. Si le réglage était différent de celui util-  
isé par défaut (décrit ci-dessus), il sera nécessaire de  
reprogrammer l’appareil. Si l’appareil est mis hors de  
service manuellement et qu’il est remis en service (en  
utilisant la touche « on/off » du clavier) l’unité reviendra  
toujours au dernier réglage de programme choisi.  
This button allows you to increase the timer length, relative  
humidity settings. Each time the button is pressed during;  
TIMER: the timer value will increase by 0.5hrs up to 10  
hrs. then 1.0 hr increments from 10hrs. up to 24hrs.  
DRY MODE: the SET RH% value will increase by 5%.  
(adjustable values between 30% ~80%)  
Réglage implicite modifié par utilisateur:  
Quand vous modifiez un ou tous les arrangements de  
défaut d'usine, vos nouveaux arrangements deviennent  
les arrangements de défaut courants. Quand l'unité est  
mis hors de service manuellement ou en cas d'une  
panne de courant, tous vos arrangements modifié sont  
maintenus et puis reconstitués une fois quel’alimentation de  
courant est rétablie ou l'unité est manuellement mise en  
service.  
6
21  
Caractéristiques de télécommande  
La manette de télécommande vous permet de con-  
trôler toutes les fonctions de votre déshumidificateur  
à partir de votre fauteuil favori. Voici quelques infor-  
mations utiles pour l’utilisation de votre télécom-  
mande.  
Indicator Light Function:  
Arrow Symbols (Operation - Blue Light): This light illu-  
minates and remains illuminated as long as the unit is  
operational.  
Boutons de contrôle  
Bucket Symbol (Water Full - Red Light): This light illu-  
minates under the following conditions;  
1. When the internal water tank is not properly installed  
inside the cabinet.  
2. When the internal water tank is full. Water tank must be  
emptied and replaced back in the cabinet before normal  
operating conditions can resume.  
I/O  
Commutateur de courant (En marche / Arrêt)  
MODE Utilisé pour choisir le mode de fonctionnement  
(déshumidification / ventilateur).  
Utilisé pour choisir la vitesse du ventilateur  
(HAUTE / BASSE). À chaque fois que le  
bouton est pressé, l’affichage alternera entre  
VENTILATEUR HAUTE ou BASSE.  
Water Tank Operation:  
Proper installation of the water tank is crucial in maintain-  
ing reliable dehumidifier operation.  
Est utilisé pour réduire les réglages  
The water tank holds accumulated condensed water rout-  
ed from the evaporator (cooling) coil during dehumidifier  
operation.The water level inside the tank is controlled by  
a float switch mechanism that automatically stops dehu-  
midifier operation when the water level reaches a pre-  
determined level.  
When the water tank is full and /or incorrectly positioned  
inside the cabinet, the (water full) red light flashes and a  
signal (beep) sounds for 10 seconds.This condition  
results in the immediate shut down of the dehumidifying  
system. (compressor cycle terminated, however the fan  
motor will continue to operate) The water tank must be  
emptied and/or correctly re-positioned before dehumidifi-  
er operation can resume NOTE: It may take several  
minutes before operating conditions resume. This is  
normal.  
d’humidité relative. À chaque fois que le  
bouton est pressé, la valeur SET RH% sera  
réduite par 5% (valeurs réglables entre 80%  
et 35%). Ce bouton peut aussi être utilisé  
pour réduire l’heure de la mise en service et  
ou hors de service des programmes  
temporisés. En incréments de 0,5 heure (de  
0,5 heure à 10 heures). En incréments de 1  
heure (de 10 heures à 24 heures).  
Deux piles alcalines « AAA » (1,5 volts) sont requises  
pour le fonctionnement de la télécommande (incluses).  
Les piles devraient être remplacées quand :  
-
Est utilisé pour augmenter les réglages  
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la  
programmation de l’unité principale.  
b) Lunité principale ne répond pas à un signal émis  
d’humidité relative. À chaque fois que le bouton  
est pressé, la valeur SET RH% sera augmentée  
par 5% (valeurs réglables entre 35% et 80%). Ce  
bouton peut aussi être utilisé pour augmenter  
l’heure de la mise en service et ou hors de service  
des programmes temporisés. En incréments de  
0,5 heure (de 0,5 heure à 10 heures). En  
par la télécommande.  
IMPORTANT: Never tamper with or attempt to defeat the  
float switch mechanism. (as this will result in flooding)  
Remplacement des piles :  
1. Glisser le couvercle du compartiment des piles à  
l’arrière de la télécommande dans le sens de la  
flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le  
couvercle se sépare complètement de l’unité.  
Factory Default Setting:  
incréments de 1 heure (10 heures à 24 heures).  
When the unit is first connected to a power supply, the  
electronic circuit board will automatically default to the  
following factory settings;  
Utilisé pour amorcer une mise en service  
et/ou une mise hors de service temporisée.  
2. Insérer deux (2) piles « AAA » (1,5 volts) en  
observant la polarité indiquée dans le comparti-  
ment des piles (+/-).  
Mode: Dehumidification  
Humidity SET AIR Value: 60%  
Fan Speed: Low  
3. Réinstaller le couvercle.  
Utilisé pour changer les lectures de  
l’affichage à diodes (LED) de Celsius à  
Fahrenheit. À chaque fois que le bouton est  
pressé, l’affichage alternera entre les deux  
échelles de température.  
ºF / ºC  
4. Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des  
périodes prolongées (vacances, etc.), les piles  
devraient être retirées de la télécommande.  
Custom Default Setting:  
When you modify any or all of the factory default settings , your  
new settings become the current default settings. When the unit  
is switched "Off” or in the event of a power failure, all  
your custom settings are retained and then restored once  
the power is switched “On”/resumes.  
La télécommande fonctionnera en dedans d’une dis-  
tance de 7 mètres (23 pi) du récepteur situé à l’in-  
térieur de l’unité principale. Toute obstruction entre  
le récepteur et la télécommande pourrait causer une  
interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de  
programmation de l’unité principale.  
7
20  
Fonctions des touches du tableau de commande électronique :  
Remote Control Features  
The hand held remote unit allows you to control all  
operational aspects of your dehumidifer from the  
convenience of your favorite armchair. Here are  
some things you should know about operating the  
unit with the hand held remote.  
3
1
4
Control Buttons  
I/O: Power switch (On/Off).  
5
2
MODE: Selects the required operating mode  
(Dehumidifier / Fan ).  
:
Selects the fan speed settings (HIGH FAN / LOW FAN).  
Each time the button is pressed will alternate  
between HI FAN and LOW FAN speed.  
Touche I/O : À chaque fois que cette commande est  
pressée, l’appareil se met en marche ou s’éteint.  
Touche Mode : À chaque fois que cette commande  
Used to adjust (decrease) relative humidity  
settings. Each time the button is pressed the  
SET RH% value will decrease by 5%  
(adjustable values between 80% ~ 35%) This  
button can also be used to decrease the auto  
timed (delay start / delayed stop) programs.  
0.5 hr increments (from 0.5 hrs. ~ 10hrs.)  
1.0 hr increments (from 10hrs. ~ 24hrs.)  
est pressée, le mode de fonctionnement alternera  
entre déshumidificateur et ventilateur. Le symbole  
pour la mode choisi apparaîtra sur l’écran d’affichage  
à diodes.  
Touche Ventilateur :  
À chaque fois que cette commande est pressée, la  
vitesse du ventilateur alternera entre haute et  
basse.  
To operate the hand held remote control will require  
two “AAA”(1.5 volt) Alkaline batteries (included ).  
AFFICHAGE À DIODES : Lécran d’affichage indique l’in-  
formation suivante :  
1. Conditions actuelles ambiantes du %  
d’humidité relative de la pièce.  
2. La valeur de fonctionnement réglée du %  
d’humidité relative.  
3. Le mode de fonctionnement choisi;  
Touche Minutrie : Utilisée pour amorcer une mise  
en service temporisée et/ou une mise hors de serv-  
ice temporisée. Appuyer sur le bouton tandis que  
l'unité n’est pas en marche vous permettra de plac-  
er le temporisateur retardé (début). Appuyer sur le  
bouton quand l'unité est en marche vous permettra  
de placer le temporisateur retardé (d'arrêt).  
Batteries should be replaced when:  
a) No signal (beep) is heard from the main unit  
when pressing the buttons on the remote control  
while attempting to program the main unit.  
Used to adjust (increase) relative humidity  
settings. Each time the button is pressed the  
SET RH% value will increase by 5%  
(adjustable values between 35% ~ 80%) This  
button can also be used to increase the auto  
timed (delay start / delayed stop) programs.  
0.5 hr increments (from 0.5 hrs. ~ 10hrs.)  
1.0 hr increments (from 10hrs. ~ 24hrs.)  
b) The main unit does not respond to the any of the  
commands issued by the remote control unit.  
Battery replacement:  
Sec  
Ventilateur  
4. La vitesse du ventilateur choisi;  
Cette touche vous permet de réduire les réglages  
d’humidité relative ou minutrie. Avec chaque pres-  
sion sur la touche durant;  
Haute  
Basse  
1. Open the rear cover on the backside of the  
remote control unit in the direction of the arrow.  
Continue pulling (gently) until the cover separates  
completely from the unit.  
5. Lheure choisie de la mise en service / hors  
de service temporisée;  
Minutrie: réduira en incréments de 1,0 - de 24,0 heures  
à 10,0 heures puis par 0.5 - de 10,0 heures à 0,5 heures.  
Arrêt  
En Marche  
Réglage  
du  
Minutrie  
0.0  
Used to initiate a delayed start “on” time  
and/or delayed stop “off” time.  
Sec: la valeur SET RH% réduira par 5% (les valeurs  
réglables sont entre 80% et 35%).  
2. Replace the (2) batteries “AAA” (1.5 volts) follow-  
ing the same orientation (polarity) as depicted  
inside the battery chamber.(+/-)  
Cette touche vous permet d’augmenter les réglages  
d’humidité relative ou minutrie. Avec chaque pres-  
sion sur la touche durant;  
ºF / ºC  
Used to switch temperature readings (LED  
readout display) from Celsius to Fahrenheit.  
Each time button is pressed will alternate  
between both temperature scales.  
3. Re-install lower cover.  
4. If the remote control will not be used for extended  
periods of time (vacations etc.), batteries should  
be removed.  
Minutrie: augmentera en incréments de 0,5 - de 0,5  
heures à 10,0 heures puis par 1,0 - de 10,0 heures à  
24,0 heures.  
The remote operates within a range of 7 meters  
(23 ft.) from the receiver located inside the main unit.  
Any obstruction between the receiver and remote  
may cause signal interference, limiting the ability to  
program the main unit.  
Sec: la valeur SET RH% augmentera par 5% (les  
valeurs réglables sont entre 35% et 80%).  
19  
8
INSTALLATION  
CARACTÉRISTIQUES  
Location:  
• Clavier de commande tactile (électronique) (illuminé)  
• Affichage à diodes (LED)  
Select a suitable location, making sure you have easy  
access to an electrical outlet. (avoid the use of exten-  
sion cords) If it is absolutely necessary to use an exten-  
sion cord, use an approved "air conditioner”  
heavy duty extension cord only. (available at most local  
hardware stores)  
Select a suitable location making sure there are no  
obstructions restricting airflow through the front air  
intake grill. Maintain a minimum clearance of a least  
20cm (8”) between adjacent walls and the back of the  
unit to allow for proper air circulation and maximum effi-  
ciency.  
• Auto-détection de l’humidité relative ambiante.  
• Réglage selon l’humidité relative ambiante (35% - 80%  
constante).  
• Ventilateur à 2 vitesses (haute/basse)  
• Protection de mise en marche temporisée - (compresseur)  
• Auto-dégivrage  
• Redémarrage automatique (En cas de panne de courant)  
• Fonctionnement à basse température  
• Homologué Energy Star  
To obtain maximum operating efficiency from your  
dehumidifier, the recommended (room ambient) operat-  
ing temperatures should be between 6ºC / 42.8ºF ~  
35ºC / 95ºF.  
• Afficheur « réservoir d’eau plein » et signal sonore  
• Roulettes pivotantes « Easy Roll » (4)  
• Réservoir d’eau monté à l’avant (amovible)  
• Option de drainage direct (boyau non compris)  
• Style européen  
It is important to remember the efficiency of a dehumidi-  
fier will be effected /influenced by the rate at which new  
humid air (moisture) is allowed to infiltrate the same  
space/area. To maintain efficiency, the dehumidifier  
must be operated in an enclosed area. Keep all doors  
and windows closed.  
• Fonctionnement silencieux  
• Filtre à air amovible  
Pièces de l’appareil  
Tableau de commande  
Poignée  
Entrée d’air  
Panneau  
Panneau de  
façade  
latéral  
Réservoir  
d’eau avant  
Roulettes pivotantes  
Easy Roll  
9
18  
Circuit d’alimentation électrique - Spécifications  
Operating Instructions  
1. Tout câblage doit être réalisé par un électricien  
qualifié, en conformité avec les prescriptions des\  
codes national et local régissant les installations  
électriques. Pour toute question au sujet des instru  
tions qui suivent, contacter un électricien qualifié.  
Factory Default Setting:  
FAN ONLY MODE SELECTION:  
1. Press the MODE button until the fan blade symbol is  
shown in the mode area of the display.  
2. Press the "Fan” symbol on the keypad. Each time the  
button is pressed, the mode selection will alternate  
between "High Fan" and "Low Fan" speed options.  
3. When all settings are complete, press the on/off button  
to start fan mode operation and the blue operation light  
will illuminate.  
When the unit is first connected to a power supply, the  
electronic circuit board will automatically default to the  
following factory settings;  
2. AVANT l’installation et AVANT l’utilisation de cet  
appareil, contrôler les caractéristiques de la source  
d’électricité, et résoudre tout problème affectant le  
câblage.  
Mode: Dehumidifier  
Humidity Set Air Value:60% RH  
Fan Speed: = Low  
3. Pour la sécurité et la protection des utilisateurs, cet  
appareil est mis à la terre lorsqu’il est branché sur une  
prise de courant de même configuration que la fiche  
de branchement. En cas de doute quant à la qualité  
de la mise à la terre de la prise de courant, consulter  
un électricien qualifié. NE JAMAIS UTILISER UN  
CÂBLE DE RALLONGE NI UN ADAPTATEUR SI LA  
CONFIGURATION DE LA FICHE DE  
NOTE: In the event of a power failure or the unit is  
switched ‘Off’, the most recent settings are retained and  
restored once the power is switched “On”/resumed.  
AIR FILTER:  
Your dehumidifier features a removable Air Filter. This fil-  
ter is located at the front of the unit (behind the front air  
intake grill) The air filter plays an important role in helping  
to reduce (minimize) dust/dirt particles from the surround-  
ing environment. A blocked/clogged air filter reduces air  
flow impacting negatively on operating efficiency. To main-  
tain maximum operating efficiency; The filter must  
be checked and cleaned regularly. (every 2 weeks) More  
frequent cleaning may be required depending upon  
indoor air quality.  
IMPORTANT NOTE: Depending on the ambient humidity  
conditions, when power is restored or switched ‘On’ the  
dehumidifier may not start automatically under the factory  
or custom (see page 7) default setting. This is an indica-  
tion that the ambient RH% level of the surrounding envi-  
ronment is lower than the current default setting and it  
may be necessary to select a lower set RH% value.  
BRANCHEMENT NE CORRESPOND PAS À  
CELLE DE LA PRISE DE COURANT.  
4. La plaque signalétique de l’appareil est située sur la  
paroi (arrière) du cabinet. On y trouve les  
caractéristiques électriques et techniques spécifiques  
de cet appareil.  
DRY MODE SELECTION:  
IMPORTANT: Never operate the unit without the air  
filter in place.  
1. The unit does not have to be switched on (opera-  
tional) to select/set a program. All programs can be  
selected with the unit in the “off” position.  
5. Pour éviter les risques de blessures corporelles, on  
doit toujours débrancher l’appareil de la source  
d’électricité avant d’entreprendre des travaux de  
nettoyage ou d’entretien.  
AIR FILTER REMOVAL:  
1. Locate the air filter (handle) tab on the upper right side  
of the front air intake grill and slide-out the filter to  
the right.  
2. Press the MODE button until the Dry symbol is shown  
in the mode area of the display.  
Note: Each time the MODE button is pressed, the setting  
will alternate between DRY (dehumidifier) and FAN (only)  
mode.  
2. Clean the filter thoroughly using a vacuum cleaner or  
wash using luke warm water and mild detergent.  
Dry thoroughly before re-installing.  
Spécifications de l’appareil:  
DDR586R  
3. Press the  
desired RH% operating value. To select CONTINUOUS  
operation, press the button until the symbol “- -”  
appears in the SET AIR display. During CONTINUOUS  
mode operation, the humidistat (control) will be by-passed  
and the compressor will operate non-stop regardless of  
humidity conditions.  
or  
cursor buttons to select the  
3. To re-install the air filter, slide the filter back inside  
the tracks until it snaps (locks) into position.  
Capacité de déshumidification (Pintes/Litres)  
Alimentation électrique  
58/ 27,44  
115 Volts / 60 Hz  
762  
Consommation d’énergie (watts)  
Intensité nominale  
FAN SPEED SELECTION:  
• Déshumidification  
6,63  
4. Press the fan symbol on the keypad. Each time the  
button is pressed, the mode selection will alternate  
between "High Fan" and "Low Fan" speed options. The  
fan speed you select will appear in the LED display;  
either a 4 blade fan symbol for ‘high fan’ or a 3 blade fan  
symbol for ‘low fan’ will be shown in the display area.  
Circulation d’air – Vitesse de ventilateur haute / basse (pi. cu. /min)(L/min)  
Type de réfrigérant  
178,5 / 145  
R22  
Capacité du réservoir d’eau (litres / pintes)  
Niveau de bruit en fonctionnement (dB A)  
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)  
5,3 / 11,2  
50  
5. When all settings are complete, press the I/O button to  
start the selected operation (MODE) and the blue opera-  
tion light will illuminate.  
13-3/4 po x 30-1/2 po x 13-3/16 po  
Poids net (kg/lb)  
25 / 55,1  
NOTE: Les spécifications sont sujettes aux changements sans préavis (pour l'amélioration des produits).  
10  
17  
AVERTISSEMENT – AVIS IMPORTANTS  
Direct Drain Feature:  
Care and Maintenance  
CAUTION: Before attempting to clean and/or service this  
unit, always disconnect the power supply cord from the  
electrical power supply/outlet.  
This appliance is inclusive of a direct drain feature, locat-  
ed at the lower (left) rear side of the cabinet. NOTE: The  
drain hose and coupler are included with this unit. The  
direct drain feature is intended for use in basements  
inclusive of a floor drain only.  
NOTE: Do not attempt to operate the direct drain fea-  
ture using drain/stem pipes above ground level.  
NOTE : Les instructions de sécurité et AVERTISSEMENTS présentés dans ce manuel ne couvrent pas  
toutes les conditions possibles et situations qui pourraient se produire. Tous et chacun doivent comprendre  
que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent être incorporés dans l’appareil lui-même.  
Ceux-ci relèvent uniquement du comportement de la personne qui installe ou utilise l’appareil, ou qui en fait  
l’entretien.  
Le défaut d’observer les directives de l’installation, de l'utilisation ou de l'entretien de l’appareil fournies par  
le fabricant pourrait causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. Lutilisateur devrait  
communiquer avec le détaillant ou un agent de service d’après-vente du fabricant au sujet de tout problème  
ou situation qui n’est pas parfaitement compris. (Pour le Service à la Clientèle Danby, composez le 1-800-  
26-DANBY / (1-800-263-2629)  
1. DO NOT use gasoline, benzene, paint thinner, or any  
other chemicals to clean this unit, as these substances  
will damage/deform both plastic components and  
luster finish.  
2. Never attempt to clean the unit by pouring water  
directly over any of the surface areas, as this will  
cause deterioration of electrical components and  
wiring insulation.  
Fig.3  
3. Use only a mild dishwashing detergent, lukewarm  
water and a soft cloth to wipe the exterior surface of  
the unit and dry throughly.  
POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS – Pour minimiser tout risque d’incendie ou d’explosion, ne  
jamais remiser d’essence ou autres produits liquides ou gazeux inflammables à proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil ménager.  
Storage  
DIRECT DRAIN  
CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de dommages corporels,  
on doit s’assurer que tout câblage électrique et circuit de mise à la terre soient conformes aux codes  
national et local de l’électricité. C’est à l’acquéreur qu’incombe la responsabilité de consulter éventuelle-  
ment un électricien qualifié qui pourra inspecter le câblage et les fusibles de la résidence et déterminer si la  
source d’électricité disponible est adéquate pour l’alimentation de l’appareil. Cet appareil est conçu pour  
être alimenté par un circuit 120 volts CA, 60 Hz (circuit indépendant à 3 conducteurs, alimentant une prise  
de courant convenablement polarisée et mise à la terre) protégé par un fusible de 15 ampères (ou disjonc-  
teur ou fusible temporisé équivalent).  
When the appliance is not being used for long time peri-  
ods, please follow these instructions.  
1. Disconnect the power cord from the power supply.  
2. Empty the water tank and wipe (clean) thoroughly.  
3. Clean air filter thoroughly  
(Rear View)  
CONNECTING THE DIRECT DRAIN:  
La fiche de branchement à trois broches du cordon d’alimentation doit être branchée directement sur une  
prise de courant polarisée de même configuration et mise à la terre, conçue pour les circuits 110/120 V CA.  
4. Re-package the unit in the original carton.  
5. Store the unit upright in a dry location.  
1. Unscrew the drain cap on the direct drain connection.  
at the back of the unit.  
2. Cut drain hose to required length. (to suit your needs)  
Attach drain hose coupler directly onto the direct  
drain and tighten.  
3. Position the open end of the drain hose directly over  
the floor drain and start the unit.  
4. Position the dehumidifier as close as you can to the  
floor drain.  
5. When the direct drain feature is not being used,  
remove the drain hose and re-install cap.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE – La mise à la terre incorrecte de cet appareil peut susciter un  
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la mise à la terre de la prise de courant  
disponible, consulter un électricien qualifié.  
Cet appareil doit être mis à la terre. Advenant une anomalie de fonctionnement ou une panne, la mise à la  
terre réduira le risque de choc électrique, grâce à une voie de moindre résistance disponible pour le pas-  
sage du courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation comportant un conducteur  
de mise à la terre et une fiche de branchement à trois broches (pour mise à la terre). La fiche de branche-  
ment doit être branchée sur une prise de courant convenablement installée et mise à la terre conformé-  
ment aux prescriptions des codes et règlements locaux en vigueur.  
Ne jamais modifier la fiche de branchement de l’appareil. Si la configuration de la fiche de branchement ne  
permet pas son branchement sur la prise de courant, il sera nécessaire de faire installer une prise de  
courant adéquate par un électricien qualifié.  
Si les caractéristiques de la source d’alimentation électrique de la résidence ne correspondent pas aux  
spécifications ci-dessus, ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la mise à la terre, demander à un  
électricien qualifié ou à la compagnie de distribution d’électricité d’inspecter l’installation électrique et d’ef-  
fectuer tout travail correctif nécessaire.  
11  
16  
Introduction  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à la mai-  
son, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques pour le soin et  
l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil DanbyMD bien entretenu vous fournira plusieurs années de  
service sans ennui.  
Frequently, some problems are of a minor nature and a  
service call may not be necessary. Use this troubleshoot-  
ing guide to identify possible problems you may be expe-  
riencing. If the unit continues to operate improperly, call  
your local Danby® Service Depot or 1-800-26-DANBY  
(1-800-263-2629) for assistance.  
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner et vous  
familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.  
Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques min-  
utes seulement. Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse  
et/ou facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque d’i-  
dentification du fabricant. Celle-ci est située sur la paroi arrière du compartiment du réservoir d’eau.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
Numéro de modèle: _______________________________________________  
Numéro de série: _________________________________________________  
Date d’achat : ____________________________________________________  
Nom du marchand et adresse: _______________________________________  
________________________________________  
Unit will not operate.  
Check power cord connection.  
Check electrical outlet for blown fuse.  
Check if water tank is full (empty).  
Check water tank is properly installed.  
Dehumidifying capacity  
(moisture removal) low.  
Air filter is dirty and/or blocked.  
Ambient room temperature too low. (below 6C/42.8F)  
Poor airflow circulation / obstruction of front grill.  
Relative Humidity in surrounding environment very low.  
Relative Humidity setting not  
reached after long period of  
operation.  
Check all doors and windows are closed.  
Area/room is too large for the capacity of the dehumidifier.  
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseigne-  
ments supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle, composez le NUMÉRO  
D’APPEL SANS FRAIS suivant :  
1-800-26-DANBY (1-800-263-2629)  
Conservez ces directives pour la référence future.  
Ce symbole représente une mise en garde ou un avertissement  
MISE EN GARDE  
Ne jamais laisser cet appareil en marche dans un endroit  
fermé où des personnes ou animaux qui ne peuvent pas  
réagir à une défectuosité de l’appareil se trouvent. Un  
appareil en panne peut occasionner la surchauffe  
extrême de cet appareil et causer des blessures cor-  
porelles ou des dommages à la propriété.  
15  
12  
Table des matières  
Page  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Avertissement - Avis importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Spécifications de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Caractéristiques et pièces de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Fonctions des touches du tableau de commande électronique . . . . . . . . . . . . 19  
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Choix de l'emplacement et instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Instructions d'utilisation / retrait du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Soins et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Drainage direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
LIMITED PRODUCT WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under normal operating con-  
ditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Year  
During the first year (1), any electrical part(s) of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or  
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. Consumable parts (ie. light bulbs when applicable) are not  
warranted or guaranteed for any length of time.  
Second Through  
Fifth Year  
During the next four years (4) any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,  
dryer and all related tubing) will be replaced without charge, however, all labour charges associated with the replacement of the sealed  
system componets will be the sole responisbilty of the purchaser. The purchaser shall pay for all labour and return freight during this  
period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-repairable due to sealed system  
failure and warranting an exchange will be subject to an appropriate depreciation or user fee, including any and all freight charges being  
levied against the purchaser.  
To obtain Service  
(Carry-In Service)  
It will be the customer’s responsibility to transport the appliance to the closest Authorized Service Depot at their own expense. Contact  
your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be per  
formed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the  
unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guaran-  
tees, express or implied, made or intended by Danby Products or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees,  
including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save  
as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including  
the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does  
hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Danby Products Limited  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court,  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,  
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
14  

Briggs Stratton 8FB User Manual
Brother MFC3100C User Manual
Canon PIXMA MP610 Series User Manual
Craftsman 24074295 User Manual
Friedrich CP15F10A User Manual
Friedrich MW30C3E User Manual
Haier Air Conditioner AC60FS1ERA User Manual
Hand Held Products Quick Check Bar Code Verifiers 600 User Manual
Honda Power Equipment GV 35 User Manual
HP Hewlett Packard HP LaserJet P3000 CE529A#ABA User Manual