Black Decker Rice Cooker RC865 User Manual

RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 1  
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.  
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.  
24-Cup Rice Cooker Plus  
Olla arrocera de 24 tazas  
Cuit-riz de 24 tasses  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
?
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
Model/Modelo/Modèle  
RC865  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 4  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
1. Before first use, wash the cooking bowl, glass lid, steamer basket, condensation catcher,  
serving scoop and measuring cup in warm, soapy water. Rinse and dry well.  
2. Place unit on a flat, stable surface.  
Note: As the rice expands and cooks, steam will come out of the vent in the lid. Do not  
place the rice cooker directly under your cabinets.  
¹
3. Measure desired amount of rice with the measuring cup provided. Add butter, oil  
and/or seasonings as desired.  
Note: The measuring cup provided is based on 5-1/2 oz. (150 g). Your rice cooker can  
handle a maximum of 10 scoops of dry rice — yielding approximately 24, 8 oz. (227 g)  
cups of cooked rice. The 5-1/2 oz. (150 g) cup is equal to approximately 3/4 of an 8 oz.  
(227 g) cup.  
¸
Caution: To reduce the risk of electric shock, cook only in removable cooking bowl provided.  
4. Place rice in the cooking bowl. Add water. Use the water-level markings inside  
the cooking bowl as a guide for adding the exact amount of water. For example,  
for 4 cups of uncooked rice, fill with water to water-level marking 4. Be careful not to  
add too much water as it may cause the unit to boil over.  
µ
Note: Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length of time it is  
cooked. For softer, fluffier rice, add a little more water. For firmer, crunchier rice, add a little  
less water. See cooking guide (pages 5 and 6). You may need to experiment to suit your taste.  
5. Before placing the cooking bowl into the rice cooker, be sure the heating plate  
and outside surface of the cooking bowl are clean and dry. Do not let loose rice  
or particles fall into the rice cooker.  
6. Insert cooking bowl into the rice cooker. You might have to turn it slightly to the left  
and right to ensure proper contact with the heating plate.  
7. Place the lid on the rice cooker.  
Note: Always keep the lid on the rice cooker while cooking.  
8. Insert the detachable plug into the unit, then plug into a standard electrical outlet.  
The WARM light comes on.  
9. Push down the ON switch. The COOK light comes on and cooking begins. As the rice  
expands and cooks, steam comes out through the steam vent on the lid.  
A
Caution: Do not put your hand over the steam vent as you may get burned with the hot  
steam.  
10. Once rice is cooked, the COOK light turns off, the switch pops up and the rice cooker  
automatically switches to the keep warm function. The WARM light comes on and stays  
on, indicating serving temperature is maintained.  
† 1. Tempered glass lid with steam vent (Part # RC865-03)  
† 2. Cooking bowl with water level marks (Part# RC865-05)  
† 3. Steamer basket (Part# RC865-41)  
4. Cool-touch side handles  
Note: The unit will stay in the keep warm cycle until it is unplugged. Do not try to prevent  
the rice cooker from switching to the keep warm cycle. Do not immediately press the ON  
switch again after it has begun the keep warm cycle.  
11. After the switch pops up, leave the lid on for at least 15 minutes to further steam the  
rice. If holding rice for longer than 30 minutes, stir occasionally to prevent browning  
of rice on the bottom of cooking bowl.  
12. Remove the lid and stir the rice before serving. The lid hook may be placed into the  
hole in the handle with the lip of the lid resting on the condensation catcher to keep  
water off of the countertop (A).  
† 5. Detachable plug (Part # RC865-22)  
† 6. Measuring cup (Part # RC860-44 )  
† 7. Serving scoop (Part # RC865-43)  
8. “On” switch  
9. Cook indicator light  
10. Warm Indicator light  
†11. Condensation catcher ( Part# RC865-33)  
12. Lid hook  
† Consumer replaceable  
Caution: When removing the lid, lift away from your body as you may get burned with the  
hot steam.  
13. Unplug the unit when finished.  
VEGETABLE STEAMING  
1. The steamer basket holds up to 6 cups of cut-up vegetables.  
4
3
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 6  
2. Fill the cooking bowl with about 1-1/2 cups (12 fl. oz./350 ml.) of water, using  
a standard measuring cup.  
FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE  
3. Place the vegetables in the steamer basket and position the basket on top of the  
cooking bowl.  
4. Place the lid on the rice cooker.  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
5. Insert the detachable plug into the unit and push down the ON switch.  
6. Steaming times vary according to vegetable type. Begin checking vegetables  
for doneness after initial 5 minutes. You may need to experiment to suit your taste.  
7. Unplug the unit when finished.  
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking bowl, the unit  
will not switch to the keep warm mode.  
1 scoop  
to 2 mark  
to 3 mark  
to 4 mark  
to 5 mark  
to 6 mark  
to 7 mark  
to 8 mark  
to 10 mark  
20 to 30 minutes  
25 to 27 minutes  
26 to 30 minutes  
27 to 29 minutes  
26 to 30 minutes  
38 to 42 minutes  
32 to 38 minutes  
33 to 38 minutes  
2 1/2 to 3 1/2 cups  
5 to 6 cups  
3 scoops  
4 scoops  
5 scoops  
6 scoops  
7 scoops  
8 scoops  
10 scoops  
8 1/2 to 9 1/2 cups  
10 to 11 cups  
12 to 14 cups  
13 to 14 cups  
16 to 17 cups  
18 to 20 cups  
RICE COOKING GUIDE  
FOR SMALL GRAIN (OR PEARL) RICE  
FOR WHITE LONG GRAIN, JASMINE, BASMATI, YELLOW OR MEDIUM GRAIN RICE  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
1 scoop  
3 scoops  
4 scoops  
5 scoops  
6 scoops  
7 scoops  
to 2 mark  
to 3 mark  
to 4 mark  
to 5 mark  
to 6 mark  
to 7 mark  
18 to 22 minutes  
3 1/2 to 4 1/2 cups  
5 to 6 cups  
1 scoop  
to 2 mark  
to 3 mark  
to 4 mark  
to 5 mark  
to 6 mark  
to 7 mark  
to 8 mark  
to 10 mark  
16 to 24 minutes  
20 to 25 minutes  
20 to 27 minutes  
26 to 30 minutes  
23 to 30 minutes  
28 to 34 minutes  
28 to 36minutes  
34 to 42 minutes  
4 to 5 cups  
22 to 24 minutes  
23 to 24 minutes  
24 to 26 minutes  
28 to 31 minutes  
31 to 34 minutes  
3 scoops  
5 to 6 cups  
6 1/2 to 7 1/2 cups  
10 to 11 cups  
4 scoops  
7 to 10 cups  
10 to 12 cups  
12 to 14 cups  
13 to 17 cups  
15 to 19 cups  
18 to 24 cups  
5 scoops  
12 to 13 cups  
6 scoops  
12 1/2 to 13 1/2  
cups  
7 scoops  
8 scoops  
8 scoops  
to 8 mark  
33 to 35 minutes  
35 to 37 minutes  
16 to 17 cups  
20 to 22 cups  
10 scoops  
FOR BROWN RICE  
10 scoops  
WILD RICE  
to 10 mark  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
AMOUNT  
OF RICE  
AMOUNT  
OF WATER  
APPROX.  
COOKING  
TIME  
YIELD  
IN 8 OZ.  
MEASURES  
1 scoop  
to 2 mark plus 3/4 cup  
to 3 mark plus 3/4 cup  
to 4 mark plus 3/4 cup  
to 5 mark plus 3/4 cup  
to 6 mark plus 3/4 cup  
to 7 mark plus 3/4 cup  
to 8 mark plus 3/4 cup  
to 10 mark plus 3/4 cup  
38 to 42 minutes  
40 to 42 minutes  
38 to 45 minutes  
40 to 46 minutes  
44 to 48 minutes  
48 to 60 minutes  
46 to 60 minutes  
50 to 62 minutes  
2 to 2 1/2 cups  
4 1/2 to 5 1/2 cups  
9 to 10 cups  
1 scoop  
4 cups  
7 cups  
62 to 64 minutes  
2 to 3 cups  
5 to 6 cups  
3 scoops  
4 scoops  
5 scoops  
6 scoops  
7 scoops  
8 scoops  
10 scoops  
2 scoops  
1 hr 40 minutes  
to 2 hrs. 20 min.  
4 scoops  
9 cups  
2 hrs. 2 min.  
to 2 hrs. 8 min.  
7 to 8 cups  
10 to 11 cups  
13 to 14 1/2 cups  
12 to 13 cups  
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.  
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.  
17 to 18 1/2 cups  
21 to 23 cups  
5
6
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 8  
Care and Cleaning  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
1. Always unplug the unit before cleaning.  
2. Never immerse the unit in water or other liquid.  
3. Wash the cooking bowl, lid, steamer basket, condensation catcher, serving scoop and  
measuring cup in warm, soapy water. If crusty rice sticks to the bottom of the cooking  
bowl, soak it to loosen rice. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they  
may scratch the nonstick surface and could result in poor contact with the heating plate.  
4. Detach the cord. After it has thoroughly cooled, clean the unit by wiping the inside and  
outside surfaces with a damp soapy cloth and dry thoroughly  
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry  
thoroughly before using the rice cooker.  
Important Tips:  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar  
el producto.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,  
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en  
la presencia de los menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y  
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o  
retirar los accesorios.  
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,  
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva  
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,  
reparen o ajusten debidamente.  
• Do not keep small amounts of rice in the keep warm cycle for extended periods of time.  
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of the bowl. If you do  
not like rice with crust, you can easily peel it off from the nonstick cooking bowl and  
discard it.  
• Use the plastic serving scoop (or a wooden spoon) to stir and remove rice. Do not use  
metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato  
presenta el riesgo de lesiones.  
No utilice este producto a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni  
que entre en contacto con las superficies calientes.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,  
ni adentro de un horno caliente.  
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si  
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.  
Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de  
enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato,  
ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el  
aparato de la toma de corriente.  
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
7
8
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 10  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)  
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).  
Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto  
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si  
aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle  
ninguna modificación al enchufe.  
¹
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para  
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables de suministro de energia desmontables  
o alargues, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de suministro de energia o un alargue desmontable,.  
¸
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,  
igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la  
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
µ
Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.  
A
† 1. Tapa de vidrio templado con escape de vapor (Pieza No. RC865-03)  
† 2. Olla de cocinar con marcas de nivel de agua (Pieza No. RC865-05)  
† 3. Bandeja de vaporizar (Pieza No. RC865-41)  
4. Asas laterales frescas al tacto  
† 5. Cable desconectable (Pieza No. RC865-22)  
† 6. Taza medir (Pieza No. RC865-44)  
† 7. Cuchara de servir (Pieza No. RC865-43)  
8. Interruptor de encendido  
9. Luz indicadora del ciclo de cocción  
10. Luz indicadora del ciclo de calor  
†11. Recolector de condensación (Pieza No. RC865-33)  
12. Gancho de la tapa  
† Reemplazable por el consumidor  
9
10  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 12  
Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar la tapa de su cuerpo a fin de  
evitar las quemaduras provenientes del vapor caliente.  
Como usar  
13. Desconecte el aparato después de utilizarlo.  
VAPORIZACIÓN DE VEGETALES  
1. La bandeja de vaporizar acepta un máximo de 6 tazas de vegetales cortados.  
2. Llene el recipiente de cocinar con aprox. 12 oz fluidas (1-1/2 taza) de agua, con la  
ayuda de una taza de medir común y corriente.  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa  
de vidrio, la bandeja de vaporizar, el recolector de condensación, la cuchara de  
servir y la taza de medir en agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien.  
2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable.  
3. Vierta los vegetales en la bandeja de vaporizar y luego, coloque la bandeja encima  
del recipiente de cocinar.  
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor. No  
coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.  
4. Coloque la tapa en la olla arrocera.  
5. Conecte el enchufe separable al aparato y baje el interruptor de encendido (ON).  
3. Mida la cantidad deseada de arroz con la taza de medir provista. Agregue  
mantequilla o aceite y sazone al gusto.  
Nota: La taza de medir provista equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta un  
máximo de 10 cucharas de arroz crudo, proporcionando 227 g (24,8 oz) de arroz cocido.  
La taza de medir de 150 g (5 1/2 tazas) provista equivale a aproximadamente 3/4 de una  
taza de 227 g (8 oz).  
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el  
recipiente removible provisto.  
6. El tiempo de vaporización varía según el tipo de vegetal. Supervise los vegetales  
5 minutos después de iniciar el proceso de vaporización. Ensaye hasta lograr  
el punto de cocción deseado.  
7. Desconecte el aparato después de utilizarlo.  
Nota: Si uno vaporiza vegetales o demás alimentos sin agregar arroz al recipiente de  
cocinar, el aparato no pasa al ciclo de calor.  
4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel  
de agua del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua exacta.  
Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la marca  
4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido de la olla  
se desborde.  
Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual  
que del tiempo de cocción (consulte la guía de cocción paginas 12 y 13). Uno puede  
ensayar hasta lograr el punto deseado.  
5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto  
el exterior de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que  
caiga arroz suelto ni partículas adentro de la olla.  
6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha  
y la izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor.  
GUÍA DE COCINAR ARROZ  
ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO  
O DE GRANO MEDIANO  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
MEDIDAS DE  
8 oz.  
COCCIÓN APROX  
1 cuchara  
3 cucharas  
4 cucharas  
5 cucharas  
6 cucharas  
7 cucharas  
8 cucharas  
10 cucharas  
hasta la marca 2  
hasta la marca 3  
hasta la marca 4  
hasta la marca 5  
hasta la marca 6  
hasta la marca 7  
hasta la marca 8  
hasta la marca 182  
de 16 a 24 minutos  
de 20 a 25 minutos  
de 20 a 27 minutos  
de 26 a 30 minutos  
de 23 a 30 minutos  
de 28 a 34 minutos  
de 28 a 36 minutos  
de 34 a 42 minutos  
de 4 a 5 tazas  
de 5 a 6 tazas  
de 7 a 10 tazas  
de 10 a 12 tazas  
de 12 a 14 tazas  
de 13 a 17 tazas  
de 15 a 19 tazas  
de 18 a 24 tazas  
7. Cierre la tapa.  
Nota: La tapa siempre debe permanecer cerrada mientras uno prepara el arroz.  
8. Conecte el enchufe separable en el aparato y luego, enchufe el aparato a una toma  
de corriente estándar. La luz indicadora de calor se ilumina.  
9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción  
(COOK) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el ciclo  
de cocción, el escape de la tapa emite vapor.  
ARROZ INTEGRAL  
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX  
MEDIDAS DE  
8 oz.  
10. Una vez cocido el arroz, la luz del ciclo de cocción (COOK) se apaga, el interruptor  
pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor automáticamente. La luz  
indicadora de calor (WARM) se ilumina y permanece encendida, indicando que uno  
puede servir el arroz tibio al gusto.  
Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el  
aparato pase al ciclo que mantiene el calor. No baje el interruptor a la posición (ON)  
inmediatamente después del inicio del ciclo de este ciclo.  
11. Una vez que el interruptor regresa a la posición normal, la tapa debe permanecer  
cerrada durante aprox. 15 minutos para vaporizar el arroz aún más. Si conserva  
el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz  
del fondo del recipiente se dore.  
12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo. El gancho de la tapa puede ser  
introducido en el agujero del mango, con el labio de la tapa descansando sobre  
el recolector de condensación a fin de alejar el agua del mostrador (A).  
1 cuchara  
3 cucharas  
4 cucharas  
5 cucharas  
6 cucharas  
hasta la marca 2  
más 3/4 taza  
de 38 a 42 minutos  
de 40 a 42 minutos  
de 38 a 45 minutos  
de 40 a 46 minutos  
de 44 a 48 minutos  
de 2 a 2 1/2 tazas  
de 4 1/2 a 5 1/2 tazas  
de 9 a 10 tazas  
hasta la marca 3  
más 3/4 taza  
hasta la marca 4  
más 3/4 taza  
hasta la marca 5  
más 3/4 taza  
de 10 a 11 tazas  
hasta la marca 6  
más 3/4 taza  
de 13 a 14 1/2 tazas  
11  
12  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 14  
7 cucharas  
8 cucharas  
10 cucharas  
hasta la marca 7  
más 3/4 taza  
de 48 a 60 minutos  
de 46 a 60 minutos  
de 50 a 62 minutos  
de 12 a 13 tazas  
de 17 a 18 1/2 tazas  
de 21 a 23 tazas  
Cuidado y limpieza  
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal de asistencia calificado.  
hasta la marca 8  
más 3/4 taza  
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.  
2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.  
hasta la marca 10  
más 3/4 taza  
3. Lave la tapa, la bandeja de vaporizar, el recolector de condensación, la cuchara de  
servir y la taza de medir en agua tibia jabonosa. Si el arroz se llegase a pegar en el  
fondo del recipiente, deje éste en remojo hasta que el arroz se desprenda. No utilice  
limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las superficies  
antiadherentes, perjudicando el contacto del recipiente de cocinar con la placa de  
calefacción.  
4. Desconecte el cable. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie  
las superficies interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y  
seque bien.  
ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO)  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX  
MEDIDAS DE  
8 oz.  
1 cuchara  
3 cucharas  
4 cucharas  
5 cucharas  
6 cucharas  
7 cucharas  
8 cucharas  
10 cucharas  
hasta la marca 2  
hasta la marca 3  
hasta la marca 4  
hasta la marca 5  
hasta la marca 6  
hasta la marca 7  
hasta la marca 8  
hasta la marca 10  
de 20 a 30 minutos  
de 25 a 27 minutos  
de 26 a 30 minutos  
de 27 a 29 minutos  
de 26 a 30 minutos  
de 38 a 42 minutos  
de 32 a 38 minutos  
de 33 a 38 minutos  
de 2 1/2 a 3 1/2 tazas  
de 5 a 6 tazas  
de 8 1/2 a 9 1/2 tazas  
de 10 a 11 tazas  
de 12 a 14 tazas  
de 13 a 14 tazas  
de 16 a 17 tazas  
de 18 a 20 tazas  
5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita  
que se sequen bien antes de usar la olla arrocera.  
Consejos importantes:  
• Procure no mantener pocas cantidades de arroz calentándose por mucho tiempo.  
• Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo  
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, ésta se puede desprender y desechar  
fácilmente.  
• Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use  
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.  
ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA)  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX  
MEDIDAS DE  
8 oz.  
1 cuchara  
hasta la marca 2  
de 18 a 22 minutos  
de 3 1/2 a  
4 1/2 tazas  
3 cucharas  
4 cucharas  
hasta la marca 3  
hasta la marca 4  
de 22 a 24 minutos  
de 23 a 24 minutos  
de 5 a 6 tazas  
de 6 1/2 a  
7 1/2 tazas  
5 cucharas  
6 cucharas  
7 cucharas  
hasta la marca 5  
hasta la marca 6  
hasta la marca 7  
de 24 a 26 minutos  
de 28 a 31 minutos  
de 31 a 34 minutos  
de 10 a 11 tazas  
de 12 a 13 tazas  
de 12 1/2 a  
13 1/2 tazas  
8 cucharas  
hasta la marca 8  
hasta la marca 10  
de 33 a 35 minutos  
de 35 a 37 minutos  
de 16 a 17 tazas  
de 20 a 22 tazas  
10 cucharas  
ARROZ SILVESTRE  
CANTIDAD  
DE ARROZ  
CANTIDAD  
DE AGUA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN APROX  
MEDIDAS DE  
8 oz.  
1 cuchara  
2 cucharas  
4 tazas  
7 tazas  
de 62 a 64 minutos  
de 2 a 3 tazas  
de 5 a 6 tazas  
de 1 hr. 40 min.  
a 2 hrs. 20 min.  
4 cucharas  
9 tazas  
de 2 hr. 2 min.  
a 2 hr. 8 min.  
de 7 a 8 tazas  
Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de  
verter el agua.  
Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos  
antes de servirlo.  
13  
14  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 16  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de  
fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de  
secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut  
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas  
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier  
fiche.  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les  
boutons.  
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la  
fiche ni le socle de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Laisser l’appareil refroidir avant d’en remplacer des composantes.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé.  
Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel  
du centre de service autorisé de la région.  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation amovible de l’appareil est court afin de minimiser les  
risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge amovibles plus longs et il  
faut s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation ou de rallonge amovible long, il faut  
s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins  
égale à celle de l’appareil, et que;  
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table  
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un  
trébuchement par indavertance.  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge  
mis à la terre à trois broches.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de  
l’appareil présente des risques de blessures.  
Ne pas utiliser à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace l ’appareil  
renfermant des aliments, de l’eau ou des liquides chauds.  
Toujours brancher le cordon d’abord dans l’appareil, puis à la prise  
murale. Pour le débrancher, il faut d’abord mettre toutes les commandes  
en position hors tension (off), puis il faut débrancher le cordon de la  
prise.  
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
15  
16  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 18  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Utilisation  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
1. Avant la première utilisation, laver le bol de cuisson, le couvercle en verre, le panier  
de cuisson à l'étuvée, le récipient pour condensat, la tasse à mesurer et la louche  
dans de l’eau chaude savonneuse. Bien les rincer et les assécher.  
¹
2. Déposer l'appareil sur une surface plane et stable.  
Note : Lorsque le riz gonfle et cuit, de la vapeur s’échappe de l’évent du couvercle. Ne pas  
placer l’appareil directement sous les armoires.  
3. Mesurer la quantité de riz voulue à l'aide de la tasse fournie. Ajouter le beurre, l'huile  
ou les assaisonnements voulus.  
Note : La tasse mesure un maximum de 150 g (5,5 oz). L'appareil permet de préparer un  
maximum de 10 cuillerées de riz non cuit; ce qui donne environ 24 tasses (de 227 g/8 oz)  
de riz cuit. La tasse de 150 g (5,5 oz) correspond a environ 3/4 d'une tasse de 227 g (8 oz).  
¸
Mise en garde : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, cuisiner seulement  
dans le bol amovible fourni.  
4. Verser le riz dans le bol de cuisson. Verser de l'eau. Se servir des marques  
à l'intérieur du bol pour ajouter la quantité exacte d'eau. Ainsi, pour préparer 4 tasses  
de riz non cuit, il faut ajouter de l'eau jusqu'à la marque 4. Éviter de verser trop  
d'eau au risque de faire déborder l'appareil.  
Note : Le goût et la dureté du riz dépendent de la qualité et du type utilisés ainsi que de la  
durée de la cuisson. Pour obtenir un riz doux et velouté, ajouter un peu d'eau. Pour  
obtenir un riz croquant, verser un peu moins d'eau. Consulter le guide de cuisson (pages  
19 et 20). Il faut tenter des expériences pour trouver sa recette personnelle préférée.  
µ
5. Avant de déposer le bol de cuisson dans l'appareil, s'assurer que la plaque chauffante  
et l'extérieur du bol de cuisson sont propres et secs. Ne pas laisser du riz ni d'autres  
particules tomber dans l'appareil.  
6. Insérer le bol de cuisson dans l'appareil. Il peut être nécessaire de le tourner  
légèrement de gauche à droite pour assurer un bon contact avec la plaque  
chauffante.  
A
7. Refermer le couvercle.  
Note : Toujours laisser le couvercle fermé pendant la cuisson.  
8. Insérer le cordon amovible dans l’appareil et brancher celui-ci dans une prise murale  
standard. Le témoin de maintien au chaud (WARM) s’allume.  
9. Abaisser l'interrupteur. Le témoin de cuisson (COOK) s'allume et la cuisson  
commence. Lorsque le riz gonfle et cuit, de la vapeur s’échappe de l’évent  
du couvercle.  
† 1. Couvercle en verre recuit avec évent (pièce n°RC865-03)  
† 2. Bol de cuisson avec marques pour le niveau d’eau (pièce n° RC865-05)  
† 3. Panier de cuisson à l'étuvée (pièce n° RC865-41)  
4. Poignées latérales fraîches au tourcher  
† 5. Cordon amovible (pièce n° RC865-22)  
† 6. Tasse à mesurer (pièce n° RC865-44)  
† 7. Louche (pièce n° RC865-43)  
8. Interrupteur  
9. Témoin de cuisson  
10. Témoin de maintien au chaud  
Mise en garde : Ne pas placer les mains au-dessus de l'évent au risque de se brûler.  
10. À la fin de la cuisson, le témoin de cuisson (COOK) s'éteint, l'interrupteur se soulève  
et l'appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud. Le témoin de  
maintien au chaud (WARM) s'allume et il reste allumé pour indiquer que la  
température de service est maintenue.  
Note : L'appareil reste au mode de maintien au chaud jusqu'à ce qu'on le débranche. Ne  
pas tenter d’empêcher l’appareil de passer au cycle de maintien au chaud. Ne pas abaisser  
de nouveau l’interrupteur lorsque l’appareil se trouve au cycle de maintien au chaud.  
11. Lorsque l'interrupteur se soulève, laisser le couvercle fermé pendant au moins  
15 minutes pour assurer la cuisson à l'étuvée du riz. Lorsqu'on laisse le riz au chaud  
plus de 30 minutes, le brasser à l'occasion afin de l'empêcher de roussir dans le fond  
du bol.  
†11. Récipient pour condensat (pièce n° RC865-33)  
12. Dispositif de suspension du couvercle  
† Remplaçable par le consommateur  
12. Ouvrir le couvercle et brasser le riz avant de le servir. On peut insérer le dispositif  
de suspension du couvercle dans le trou de la poignée avec plaçant le rebord du  
couvercle sur le récipient pour condensat afin d'empêcher de l'eau de s'égoutter sur  
le comptoir (A).  
17  
18  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 20  
Mise en garde : Lorsqu'on retire le couvercle, le soulever loin de soi afin de prévenir les  
7 cuillères  
8 cuillères  
10 cuillères  
Marque de 7  
plus 3/4 tasse  
Marque de 8  
plus 3/4 tasse  
Marque de 10  
plus 3/4 tasse  
De 48 à 60 minutes  
De 46 à 60 minutes  
De 50 à 62 minutes  
De 12 à 13 tasses  
De 17 à 18 1/2 tasses  
De 21 à 23 tasses  
brûlures dues à la vapeur.  
13. À la fin de la cuisson, débrancher l'appareil.  
CUISSON DE LÉGUMES À L'ÉTUVÉE  
1. Le panier de cuisson à l'étuvée accepte un maximum de 1 500 g (6 tasses)  
de légumes coupés.  
2. Verser environ 350 ml (1 1/2 tasse/12 oz) de liquide dans le bol de cuisson (en se  
servant d'une tasse à mesurer standard).  
POUR DU RIZ BLANC PRÉCUIT  
3. Déposer les légumes sur le panier et placer le panier au-dessus du bol de cuisson.  
4. Refermer le couvercle.  
5. Insérer le cordon amovible dans l’appareil et abaisser l’interrupteur.  
6. La durée de cuisson à l'étuvée varie selon les types de légumes. Vérifier la cuisson  
au bout de 5 minutes. Il faut faire des expériences pour trouver la durée de cuisson  
voulue.  
7. À la fin de la cuisson, débrancher l'appareil.  
Note : Lors de la cuisson à l'étuvée de légumes ou d'autres aliments sans riz dans le bol,  
l'appareil ne passe pas au mode de maintien au chaud.  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
De 2 1/2 à 3 1/2 tasses  
De 5 à 6 tasses  
De 8 1/2 à 9 1/2 tasses  
De 10 à 11 tasses  
De 12 à 14 tasses  
De 13 à 14 tasses  
De 16 à 17 tasses  
De 18 à 20 tasses  
1 cuillère  
Marque de 2  
Marque de 3  
Marque de 4  
Marque de 5  
Marque de 6  
Marque de 7  
Marque de 8  
Marque de 10  
De 20 à 30 minutes  
De 25 à 27 minutes  
De 26 à 30 minutes  
De 27 à 29 minutes  
De 26 à 30 minutes  
De 38 à 42 minutes  
De 32 à 38 minutes  
De 33 à 38 minutes  
3 cuillères  
4 cuillères  
5 cuillères  
6 cuillères  
7 cuillères  
8 cuillères  
10 cuillères  
GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ  
POUR DU RIZ À PETITS GRAINS  
POUR DU RIZ BLANC À GRAINS LONGS, AU JASMIN, BASMATI, JAUNE ET À  
GRAINS MOYENS  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
De 3 1/2 à  
4 1/2 tasses  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
1 cuillère  
Marque de 2  
De 18 à 22 minutes  
1 cuillère  
Marque de 2  
Marque de 3  
Marque de 4  
Marque de 5  
Marque de 6  
Marque de 7  
Marque de 8  
Marque de 10  
De 16 à 24 minutes  
De 20 à 25 minutes  
De 20 à 27 minutes  
De 26 à 30 minutes  
De 23 à 30 minutes  
De 28 à 34 minutes  
De 28 à 36 minutes  
De 34 à 42 minutes  
De 4 à 5 tasses  
De 5 à 6 tasses  
3 cuillères  
4 cuillères  
Marque de 3  
Marque de 4  
De 22 à 24 minutes  
De 23 à 24 minutes  
De 5 à 6 tasses  
De 6 1/2 à  
7 1/2 tasses  
De 10 à 11 tasses  
De 12 à 13 tasses  
De 12 1/2 à  
13 1/2 tasses  
3 cuillères  
4 cuillères  
5 cuillères  
6 cuillères  
7 cuillères  
8 cuillères  
10 cuillères  
De 7 à 10 tasses  
De 10 à 12 tasses  
De 12 à 14 tasses  
De 13 à 17 tasses  
De 15 à 19 tasses  
De 18 à 24 tasses  
5 cuillères  
6 cuillères  
7 cuillères  
Marque de 5  
Marque de 6  
Marque de 7  
De 24 à 26 minutes  
De 28 à 31 minutes  
De 31 à 34 minutes  
8 cuillères  
10 cuillères  
Marque de 8  
Marque de 10  
De 33 à 35 minutes  
De 35 à 37 minutes  
De 16 à 17 tasses  
De 20 à 22 tasses  
POUR DU RIZ BRUN  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
POUR DU RIZ SAUVAGE  
QUANTITÉ  
DE RIZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
QUANTITÉ  
D'EAU  
DURÉE DE  
CUISSON  
APPROX.  
RENDEMENT  
EN MESURES  
DE 8 OZ  
De 2 à 3 tasses  
De 5 à 6 tasses  
De 7 à 8 tasses  
1 cuillère  
3 cuillères  
4 cuillères  
5 cuillères  
6 cuillères  
Marque de 2  
plus 3/4 tasse  
Marque de 3  
plus 3/4 tasse  
Marque de 4  
plus 3/4 tasse  
Marque de 5  
plus 3/4 tasse  
De 38 à 42 minutes  
De 40 à 42 minutes  
De 38 à 45 minutes  
De 40 à 46 minutes  
De 44 à 48 minutes  
De 2 à 2 1/2 tasses  
1 cuillère  
2 cuillères  
4 cuillères  
4 tasses  
7 tasses  
9 tasses  
De 62 à 64 minutes  
De 1 h 40 à 2 h 20  
De 2 h 02 à 2 h 08  
De 4 1/2 à  
5 1/2 tasses  
De 9 à 10 tasses  
Ajouter, au goût, des assaisonnements ainsi que de l'huile ou du beurre au riz avant de  
verser l'eau.  
Laisser reposer le riz au mode de réchaud pendant au moins 15 minutes avant le  
service.  
De 10 à 11 tasses  
De 13 à 14 1/2 tasses  
Marque de 6  
plus 3/4 tasse  
19  
20  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 22  
NEED HELP?  
Entretien et nettoyage  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place  
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du  
personnel qualifié.  
1. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer.  
2. Ne jamais immerger l'appareil.  
One-Year Limited Warranty  
3. Laver le bol de cuisson, le couvercle, le panier de cuisson à l'étuvée, le récipient pour  
condensat, la louche et la tasse à mesurer dans de l'eau chaude savonneuse. Lorsqu'il  
y a du riz cuit adhéré au fond du bol, le laisser tremper. Ne pas utiliser de produits  
nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer métalliques; ceux-ci peuvent égratigner les  
surfaces à revêtement antiadhésif et cela peut diminuer le contact avec la plaque  
chauffante.  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product  
For how long?  
• One year after the date of original purchase  
4. Détacher le cordon. Lorsque l’appareil est complètement refroidi, le nettoyer en en  
essuyant l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide et savonneux. Bien assécher.  
5. Lorsque de l'eau s'infiltre dans la zone de l'interrupteur ou sur la plaque chauffante,  
laisser l'appareil sécher complètement avant de s'en servir.  
Conseils pratiques  
• Ne pas laisser de petites quantités de riz longtemps dans l'appareil au mode de  
maintien au chaud.  
• Pendant la cuisson, il peut se former une mince croûte sur le riz au fond du bol. Pour  
ceux qui n'aiment pas le riz avec une croûte, il suffit de l'enlever du fond du bol à  
revêtement antiadhésif et de le jeter.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
• Se servir de la louche en plastique (ou d'une cuillère en bois) pour remuer et servir le  
riz. Ne pas utiliser d'ustensiles métalliques qui peuvent égratigner le revêtement  
antiadhésif du bol.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
21  
22  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 24  
¿NECESITA AYUDA?  
BESOIN D’AIDE?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
Quelle aide offrons nous?  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
• Conserve el recibo original de compra.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
23  
24  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 26  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto  
por 2 años a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
Guatemala  
Perú  
¿Qué cubre esta garantía?  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
MacPartes, S.A.  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020 / 360-  
0521  
Ofic 1303  
San Isidro  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Lima, Peru  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Chile  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 - Las  
Condes  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo, República  
Dominica  
Tel.: (809) 687-9171  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D  
Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: (55) 5512-7112/(55)  
5512-3164  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito #88-  
09  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía  
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Excepciones  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Costa Rica  
Aplicaciones Electromecanicas,  
S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716/223-0136  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Nicaragua  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas  
al Sur  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este Local  
27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
El Salvador  
Tel.: (507) 236-5404  
Sedeblack Calle A San Antonio  
Abad  
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local  
#21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179/274-0279  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,  
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,  
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparacione  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
25  
26  
 
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 28  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 10000001717-00-RV00  
700 W 120 V  
700 W 220 V  
60 Hz  
50/60 Hz  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902  
Los Pirules, Tlalnepantla,  
Edo. Mex.  
C.P. 54040  
México  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2499  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2004/9-28-55E/S/F  
 

Beko Washer WCY 71232 HPTL User Manual
Black Decker Battery Charger 724308 User Manual
Black Decker Coffeemaker KE2000SD User Manual
Blaupunkt Car Stereo System RDM 169 US User Manual
Bosch Appliances Blender MUM6N10UC User Manual
Bose Portable Speaker LT3202 User Manual
Bose Speaker SoundLink User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 20209 User Manual
Canon Photo Printer MP800R User Manual
Chief Manufacturing Network Card CMA 395 User Manual