RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 1
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
24-Cup Rice Cooker Plus
Olla arrocera de 24 tazas
Cuit-riz de 24 tasses
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
?
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Model/Modelo/Modèle
RC865
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 4
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is for household use only.
1. Before first use, wash the cooking bowl, glass lid, steamer basket, condensation catcher,
serving scoop and measuring cup in warm, soapy water. Rinse and dry well.
2. Place unit on a flat, stable surface.
Note: As the rice expands and cooks, steam will come out of the vent in the lid. Do not
place the rice cooker directly under your cabinets.
ᕡ
¹
ᕣ
ᕢ
3. Measure desired amount of rice with the measuring cup provided. Add butter, oil
and/or seasonings as desired.
Note: The measuring cup provided is based on 5-1/2 oz. (150 g). Your rice cooker can
handle a maximum of 10 scoops of dry rice — yielding approximately 24, 8 oz. (227 g)
cups of cooked rice. The 5-1/2 oz. (150 g) cup is equal to approximately 3/4 of an 8 oz.
(227 g) cup.
ᕤ
ᕥ
¸
Caution: To reduce the risk of electric shock, cook only in removable cooking bowl provided.
4. Place rice in the cooking bowl. Add water. Use the water-level markings inside
the cooking bowl as a guide for adding the exact amount of water. For example,
for 4 cups of uncooked rice, fill with water to water-level marking 4. Be careful not to
add too much water as it may cause the unit to boil over.
ᕦ
µ
Note: Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length of time it is
cooked. For softer, fluffier rice, add a little more water. For firmer, crunchier rice, add a little
less water. See cooking guide (pages 5 and 6). You may need to experiment to suit your taste.
ᕩ
ᕧ
ᕨ
5. Before placing the cooking bowl into the rice cooker, be sure the heating plate
and outside surface of the cooking bowl are clean and dry. Do not let loose rice
or particles fall into the rice cooker.
6. Insert cooking bowl into the rice cooker. You might have to turn it slightly to the left
and right to ensure proper contact with the heating plate.
7. Place the lid on the rice cooker.
Note: Always keep the lid on the rice cooker while cooking.
8. Insert the detachable plug into the unit, then plug into a standard electrical outlet.
The WARM light comes on.
9. Push down the ON switch. The COOK light comes on and cooking begins. As the rice
expands and cooks, steam comes out through the steam vent on the lid.
A
Caution: Do not put your hand over the steam vent as you may get burned with the hot
steam.
10. Once rice is cooked, the COOK light turns off, the switch pops up and the rice cooker
automatically switches to the keep warm function. The WARM light comes on and stays
on, indicating serving temperature is maintained.
† 1. Tempered glass lid with steam vent (Part # RC865-03)
† 2. Cooking bowl with water level marks (Part# RC865-05)
† 3. Steamer basket (Part# RC865-41)
4. Cool-touch side handles
Note: The unit will stay in the keep warm cycle until it is unplugged. Do not try to prevent
the rice cooker from switching to the keep warm cycle. Do not immediately press the ON
switch again after it has begun the keep warm cycle.
11. After the switch pops up, leave the lid on for at least 15 minutes to further steam the
rice. If holding rice for longer than 30 minutes, stir occasionally to prevent browning
of rice on the bottom of cooking bowl.
12. Remove the lid and stir the rice before serving. The lid hook may be placed into the
hole in the handle with the lip of the lid resting on the condensation catcher to keep
water off of the countertop (A).
† 5. Detachable plug (Part # RC865-22)
† 6. Measuring cup (Part # RC860-44 )
† 7. Serving scoop (Part # RC865-43)
8. “On” switch
9. Cook indicator light
10. Warm Indicator light
†11. Condensation catcher ( Part# RC865-33)
12. Lid hook
† Consumer replaceable
Caution: When removing the lid, lift away from your body as you may get burned with the
hot steam.
13. Unplug the unit when finished.
VEGETABLE STEAMING
1. The steamer basket holds up to 6 cups of cut-up vegetables.
4
3
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 6
2. Fill the cooking bowl with about 1-1/2 cups (12 fl. oz./350 ml.) of water, using
a standard measuring cup.
FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE
3. Place the vegetables in the steamer basket and position the basket on top of the
cooking bowl.
4. Place the lid on the rice cooker.
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
5. Insert the detachable plug into the unit and push down the ON switch.
6. Steaming times vary according to vegetable type. Begin checking vegetables
for doneness after initial 5 minutes. You may need to experiment to suit your taste.
7. Unplug the unit when finished.
Note: When steaming vegetables or other foods without rice in the cooking bowl, the unit
will not switch to the keep warm mode.
1 scoop
to 2 mark
to 3 mark
to 4 mark
to 5 mark
to 6 mark
to 7 mark
to 8 mark
to 10 mark
20 to 30 minutes
25 to 27 minutes
26 to 30 minutes
27 to 29 minutes
26 to 30 minutes
38 to 42 minutes
32 to 38 minutes
33 to 38 minutes
2 1/2 to 3 1/2 cups
5 to 6 cups
3 scoops
4 scoops
5 scoops
6 scoops
7 scoops
8 scoops
10 scoops
8 1/2 to 9 1/2 cups
10 to 11 cups
12 to 14 cups
13 to 14 cups
16 to 17 cups
18 to 20 cups
RICE COOKING GUIDE
FOR SMALL GRAIN (OR PEARL) RICE
FOR WHITE LONG GRAIN, JASMINE, BASMATI, YELLOW OR MEDIUM GRAIN RICE
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
1 scoop
3 scoops
4 scoops
5 scoops
6 scoops
7 scoops
to 2 mark
to 3 mark
to 4 mark
to 5 mark
to 6 mark
to 7 mark
18 to 22 minutes
3 1/2 to 4 1/2 cups
5 to 6 cups
1 scoop
to 2 mark
to 3 mark
to 4 mark
to 5 mark
to 6 mark
to 7 mark
to 8 mark
to 10 mark
16 to 24 minutes
20 to 25 minutes
20 to 27 minutes
26 to 30 minutes
23 to 30 minutes
28 to 34 minutes
28 to 36minutes
34 to 42 minutes
4 to 5 cups
22 to 24 minutes
23 to 24 minutes
24 to 26 minutes
28 to 31 minutes
31 to 34 minutes
3 scoops
5 to 6 cups
6 1/2 to 7 1/2 cups
10 to 11 cups
4 scoops
7 to 10 cups
10 to 12 cups
12 to 14 cups
13 to 17 cups
15 to 19 cups
18 to 24 cups
5 scoops
12 to 13 cups
6 scoops
12 1/2 to 13 1/2
cups
7 scoops
8 scoops
8 scoops
to 8 mark
33 to 35 minutes
35 to 37 minutes
16 to 17 cups
20 to 22 cups
10 scoops
FOR BROWN RICE
10 scoops
WILD RICE
to 10 mark
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
1 scoop
to 2 mark plus 3/4 cup
to 3 mark plus 3/4 cup
to 4 mark plus 3/4 cup
to 5 mark plus 3/4 cup
to 6 mark plus 3/4 cup
to 7 mark plus 3/4 cup
to 8 mark plus 3/4 cup
to 10 mark plus 3/4 cup
38 to 42 minutes
40 to 42 minutes
38 to 45 minutes
40 to 46 minutes
44 to 48 minutes
48 to 60 minutes
46 to 60 minutes
50 to 62 minutes
2 to 2 1/2 cups
4 1/2 to 5 1/2 cups
9 to 10 cups
1 scoop
4 cups
7 cups
62 to 64 minutes
2 to 3 cups
5 to 6 cups
3 scoops
4 scoops
5 scoops
6 scoops
7 scoops
8 scoops
10 scoops
2 scoops
1 hr 40 minutes
to 2 hrs. 20 min.
4 scoops
9 cups
2 hrs. 2 min.
to 2 hrs. 8 min.
7 to 8 cups
10 to 11 cups
13 to 14 1/2 cups
12 to 13 cups
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.
17 to 18 1/2 cups
21 to 23 cups
5
6
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 8
Care and Cleaning
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Always unplug the unit before cleaning.
2. Never immerse the unit in water or other liquid.
3. Wash the cooking bowl, lid, steamer basket, condensation catcher, serving scoop and
measuring cup in warm, soapy water. If crusty rice sticks to the bottom of the cooking
bowl, soak it to loosen rice. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they
may scratch the nonstick surface and could result in poor contact with the heating plate.
4. Detach the cord. After it has thoroughly cooled, clean the unit by wiping the inside and
outside surfaces with a damp soapy cloth and dry thoroughly
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry
thoroughly before using the rice cooker.
Important Tips:
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
❑
❑
❑
❑
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,
reparen o ajusten debidamente.
• Do not keep small amounts of rice in the keep warm cycle for extended periods of time.
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of the bowl. If you do
not like rice with crust, you can easily peel it off from the nonstick cooking bowl and
discard it.
• Use the plastic serving scoop (or a wooden spoon) to stir and remove rice. Do not use
metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.
❑
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato
presenta el riesgo de lesiones.
❑
❑
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
❑
❑
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Siempre se debe conectar primero el enchufe al aparato antes de
enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato,
ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el
aparato de la toma de corriente.
❑
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
7
8
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 10
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si
aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
ninguna modificación al enchufe.
ᕡ
¹
ᕣ
ᕢ
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de suministro de energia desmontables
o alargues, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
ᕤ
ᕥ
c) Si se utiliza un cable de suministro de energia o un alargue desmontable,.
¸
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,
igual al del voltaje del aparato, y
ᕦ
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
µ
ᕩ
ᕧ
Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
ᕨ
A
† 1. Tapa de vidrio templado con escape de vapor (Pieza No. RC865-03)
† 2. Olla de cocinar con marcas de nivel de agua (Pieza No. RC865-05)
† 3. Bandeja de vaporizar (Pieza No. RC865-41)
4. Asas laterales frescas al tacto
† 5. Cable desconectable (Pieza No. RC865-22)
† 6. Taza medir (Pieza No. RC865-44)
† 7. Cuchara de servir (Pieza No. RC865-43)
8. Interruptor de encendido
9. Luz indicadora del ciclo de cocción
10. Luz indicadora del ciclo de calor
†11. Recolector de condensación (Pieza No. RC865-33)
12. Gancho de la tapa
† Reemplazable por el consumidor
9
10
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 12
Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar la tapa de su cuerpo a fin de
evitar las quemaduras provenientes del vapor caliente.
Como usar
13. Desconecte el aparato después de utilizarlo.
VAPORIZACIÓN DE VEGETALES
1. La bandeja de vaporizar acepta un máximo de 6 tazas de vegetales cortados.
2. Llene el recipiente de cocinar con aprox. 12 oz fluidas (1-1/2 taza) de agua, con la
ayuda de una taza de medir común y corriente.
Este aparato es solamente para uso doméstico.
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa
de vidrio, la bandeja de vaporizar, el recolector de condensación, la cuchara de
servir y la taza de medir en agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien.
2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
3. Vierta los vegetales en la bandeja de vaporizar y luego, coloque la bandeja encima
del recipiente de cocinar.
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor. No
coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.
4. Coloque la tapa en la olla arrocera.
5. Conecte el enchufe separable al aparato y baje el interruptor de encendido (ON).
3. Mida la cantidad deseada de arroz con la taza de medir provista. Agregue
mantequilla o aceite y sazone al gusto.
Nota: La taza de medir provista equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta un
máximo de 10 cucharas de arroz crudo, proporcionando 227 g (24,8 oz) de arroz cocido.
La taza de medir de 150 g (5 1/2 tazas) provista equivale a aproximadamente 3/4 de una
taza de 227 g (8 oz).
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el
recipiente removible provisto.
6. El tiempo de vaporización varía según el tipo de vegetal. Supervise los vegetales
5 minutos después de iniciar el proceso de vaporización. Ensaye hasta lograr
el punto de cocción deseado.
7. Desconecte el aparato después de utilizarlo.
Nota: Si uno vaporiza vegetales o demás alimentos sin agregar arroz al recipiente de
cocinar, el aparato no pasa al ciclo de calor.
4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel
de agua del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua exacta.
Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la marca
4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido de la olla
se desborde.
Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual
que del tiempo de cocción (consulte la guía de cocción paginas 12 y 13). Uno puede
ensayar hasta lograr el punto deseado.
5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto
el exterior de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que
caiga arroz suelto ni partículas adentro de la olla.
6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha
y la izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor.
GUÍA DE COCINAR ARROZ
ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO
O DE GRANO MEDIANO
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
MEDIDAS DE
8 oz.
COCCIÓN APROX
1 cuchara
3 cucharas
4 cucharas
5 cucharas
6 cucharas
7 cucharas
8 cucharas
10 cucharas
hasta la marca 2
hasta la marca 3
hasta la marca 4
hasta la marca 5
hasta la marca 6
hasta la marca 7
hasta la marca 8
hasta la marca 182
de 16 a 24 minutos
de 20 a 25 minutos
de 20 a 27 minutos
de 26 a 30 minutos
de 23 a 30 minutos
de 28 a 34 minutos
de 28 a 36 minutos
de 34 a 42 minutos
de 4 a 5 tazas
de 5 a 6 tazas
de 7 a 10 tazas
de 10 a 12 tazas
de 12 a 14 tazas
de 13 a 17 tazas
de 15 a 19 tazas
de 18 a 24 tazas
7. Cierre la tapa.
Nota: La tapa siempre debe permanecer cerrada mientras uno prepara el arroz.
8. Conecte el enchufe separable en el aparato y luego, enchufe el aparato a una toma
de corriente estándar. La luz indicadora de calor se ilumina.
9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción
(COOK) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el ciclo
de cocción, el escape de la tapa emite vapor.
ARROZ INTEGRAL
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX
MEDIDAS DE
8 oz.
10. Una vez cocido el arroz, la luz del ciclo de cocción (COOK) se apaga, el interruptor
pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor automáticamente. La luz
indicadora de calor (WARM) se ilumina y permanece encendida, indicando que uno
puede servir el arroz tibio al gusto.
Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el
aparato pase al ciclo que mantiene el calor. No baje el interruptor a la posición (ON)
inmediatamente después del inicio del ciclo de este ciclo.
11. Una vez que el interruptor regresa a la posición normal, la tapa debe permanecer
cerrada durante aprox. 15 minutos para vaporizar el arroz aún más. Si conserva
el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz
del fondo del recipiente se dore.
12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo. El gancho de la tapa puede ser
introducido en el agujero del mango, con el labio de la tapa descansando sobre
el recolector de condensación a fin de alejar el agua del mostrador (A).
1 cuchara
3 cucharas
4 cucharas
5 cucharas
6 cucharas
hasta la marca 2
más 3/4 taza
de 38 a 42 minutos
de 40 a 42 minutos
de 38 a 45 minutos
de 40 a 46 minutos
de 44 a 48 minutos
de 2 a 2 1/2 tazas
de 4 1/2 a 5 1/2 tazas
de 9 a 10 tazas
hasta la marca 3
más 3/4 taza
hasta la marca 4
más 3/4 taza
hasta la marca 5
más 3/4 taza
de 10 a 11 tazas
hasta la marca 6
más 3/4 taza
de 13 a 14 1/2 tazas
11
12
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 14
7 cucharas
8 cucharas
10 cucharas
hasta la marca 7
más 3/4 taza
de 48 a 60 minutos
de 46 a 60 minutos
de 50 a 62 minutos
de 12 a 13 tazas
de 17 a 18 1/2 tazas
de 21 a 23 tazas
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a
personal de asistencia calificado.
hasta la marca 8
más 3/4 taza
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.
2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.
hasta la marca 10
más 3/4 taza
3. Lave la tapa, la bandeja de vaporizar, el recolector de condensación, la cuchara de
servir y la taza de medir en agua tibia jabonosa. Si el arroz se llegase a pegar en el
fondo del recipiente, deje éste en remojo hasta que el arroz se desprenda. No utilice
limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las superficies
antiadherentes, perjudicando el contacto del recipiente de cocinar con la placa de
calefacción.
4. Desconecte el cable. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie
las superficies interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y
seque bien.
ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO)
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX
MEDIDAS DE
8 oz.
1 cuchara
3 cucharas
4 cucharas
5 cucharas
6 cucharas
7 cucharas
8 cucharas
10 cucharas
hasta la marca 2
hasta la marca 3
hasta la marca 4
hasta la marca 5
hasta la marca 6
hasta la marca 7
hasta la marca 8
hasta la marca 10
de 20 a 30 minutos
de 25 a 27 minutos
de 26 a 30 minutos
de 27 a 29 minutos
de 26 a 30 minutos
de 38 a 42 minutos
de 32 a 38 minutos
de 33 a 38 minutos
de 2 1/2 a 3 1/2 tazas
de 5 a 6 tazas
de 8 1/2 a 9 1/2 tazas
de 10 a 11 tazas
de 12 a 14 tazas
de 13 a 14 tazas
de 16 a 17 tazas
de 18 a 20 tazas
5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita
que se sequen bien antes de usar la olla arrocera.
Consejos importantes:
• Procure no mantener pocas cantidades de arroz calentándose por mucho tiempo.
• Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, ésta se puede desprender y desechar
fácilmente.
• Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.
ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA)
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX
MEDIDAS DE
8 oz.
1 cuchara
hasta la marca 2
de 18 a 22 minutos
de 3 1/2 a
4 1/2 tazas
3 cucharas
4 cucharas
hasta la marca 3
hasta la marca 4
de 22 a 24 minutos
de 23 a 24 minutos
de 5 a 6 tazas
de 6 1/2 a
7 1/2 tazas
5 cucharas
6 cucharas
7 cucharas
hasta la marca 5
hasta la marca 6
hasta la marca 7
de 24 a 26 minutos
de 28 a 31 minutos
de 31 a 34 minutos
de 10 a 11 tazas
de 12 a 13 tazas
de 12 1/2 a
13 1/2 tazas
8 cucharas
hasta la marca 8
hasta la marca 10
de 33 a 35 minutos
de 35 a 37 minutos
de 16 a 17 tazas
de 20 a 22 tazas
10 cucharas
ARROZ SILVESTRE
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX
MEDIDAS DE
8 oz.
1 cuchara
2 cucharas
4 tazas
7 tazas
de 62 a 64 minutos
de 2 a 3 tazas
de 5 a 6 tazas
de 1 hr. 40 min.
a 2 hrs. 20 min.
4 cucharas
9 tazas
de 2 hr. 2 min.
a 2 hr. 8 min.
de 7 a 8 tazas
Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de
verter el agua.
Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos
antes de servirlo.
13
14
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 16
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de
secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier
fiche.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
Lire toutes les directives.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la
fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant d’en remplacer des composantes.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé.
Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel
du centre de service autorisé de la région.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation amovible de l’appareil est court afin de minimiser les
risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
❑
❑
❑
❑
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge amovibles plus longs et il
faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation ou de rallonge amovible long, il faut
s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement par indavertance.
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.
❑
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil présente des risques de blessures.
❑
❑
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
❑
❑
❑
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace l ’appareil
renfermant des aliments, de l’eau ou des liquides chauds.
Toujours brancher le cordon d’abord dans l’appareil, puis à la prise
murale. Pour le débrancher, il faut d’abord mettre toutes les commandes
en position hors tension (off), puis il faut débrancher le cordon de la
prise.
❑
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
15
16
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 18
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
1. Avant la première utilisation, laver le bol de cuisson, le couvercle en verre, le panier
de cuisson à l'étuvée, le récipient pour condensat, la tasse à mesurer et la louche
dans de l’eau chaude savonneuse. Bien les rincer et les assécher.
ᕡ
¹
ᕣ
ᕢ
2. Déposer l'appareil sur une surface plane et stable.
Note : Lorsque le riz gonfle et cuit, de la vapeur s’échappe de l’évent du couvercle. Ne pas
placer l’appareil directement sous les armoires.
3. Mesurer la quantité de riz voulue à l'aide de la tasse fournie. Ajouter le beurre, l'huile
ou les assaisonnements voulus.
ᕤ
Note : La tasse mesure un maximum de 150 g (5,5 oz). L'appareil permet de préparer un
maximum de 10 cuillerées de riz non cuit; ce qui donne environ 24 tasses (de 227 g/8 oz)
de riz cuit. La tasse de 150 g (5,5 oz) correspond a environ 3/4 d'une tasse de 227 g (8 oz).
ᕥ
¸
Mise en garde : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, cuisiner seulement
dans le bol amovible fourni.
ᕦ
4. Verser le riz dans le bol de cuisson. Verser de l'eau. Se servir des marques
à l'intérieur du bol pour ajouter la quantité exacte d'eau. Ainsi, pour préparer 4 tasses
de riz non cuit, il faut ajouter de l'eau jusqu'à la marque 4. Éviter de verser trop
d'eau au risque de faire déborder l'appareil.
Note : Le goût et la dureté du riz dépendent de la qualité et du type utilisés ainsi que de la
durée de la cuisson. Pour obtenir un riz doux et velouté, ajouter un peu d'eau. Pour
obtenir un riz croquant, verser un peu moins d'eau. Consulter le guide de cuisson (pages
19 et 20). Il faut tenter des expériences pour trouver sa recette personnelle préférée.
µ
ᕩ
ᕧ
ᕨ
5. Avant de déposer le bol de cuisson dans l'appareil, s'assurer que la plaque chauffante
et l'extérieur du bol de cuisson sont propres et secs. Ne pas laisser du riz ni d'autres
particules tomber dans l'appareil.
6. Insérer le bol de cuisson dans l'appareil. Il peut être nécessaire de le tourner
légèrement de gauche à droite pour assurer un bon contact avec la plaque
chauffante.
A
7. Refermer le couvercle.
Note : Toujours laisser le couvercle fermé pendant la cuisson.
8. Insérer le cordon amovible dans l’appareil et brancher celui-ci dans une prise murale
standard. Le témoin de maintien au chaud (WARM) s’allume.
9. Abaisser l'interrupteur. Le témoin de cuisson (COOK) s'allume et la cuisson
commence. Lorsque le riz gonfle et cuit, de la vapeur s’échappe de l’évent
du couvercle.
† 1. Couvercle en verre recuit avec évent (pièce n°RC865-03)
† 2. Bol de cuisson avec marques pour le niveau d’eau (pièce n° RC865-05)
† 3. Panier de cuisson à l'étuvée (pièce n° RC865-41)
4. Poignées latérales fraîches au tourcher
† 5. Cordon amovible (pièce n° RC865-22)
† 6. Tasse à mesurer (pièce n° RC865-44)
† 7. Louche (pièce n° RC865-43)
8. Interrupteur
9. Témoin de cuisson
10. Témoin de maintien au chaud
Mise en garde : Ne pas placer les mains au-dessus de l'évent au risque de se brûler.
10. À la fin de la cuisson, le témoin de cuisson (COOK) s'éteint, l'interrupteur se soulève
et l'appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud. Le témoin de
maintien au chaud (WARM) s'allume et il reste allumé pour indiquer que la
température de service est maintenue.
Note : L'appareil reste au mode de maintien au chaud jusqu'à ce qu'on le débranche. Ne
pas tenter d’empêcher l’appareil de passer au cycle de maintien au chaud. Ne pas abaisser
de nouveau l’interrupteur lorsque l’appareil se trouve au cycle de maintien au chaud.
11. Lorsque l'interrupteur se soulève, laisser le couvercle fermé pendant au moins
15 minutes pour assurer la cuisson à l'étuvée du riz. Lorsqu'on laisse le riz au chaud
plus de 30 minutes, le brasser à l'occasion afin de l'empêcher de roussir dans le fond
du bol.
†11. Récipient pour condensat (pièce n° RC865-33)
12. Dispositif de suspension du couvercle
† Remplaçable par le consommateur
12. Ouvrir le couvercle et brasser le riz avant de le servir. On peut insérer le dispositif
de suspension du couvercle dans le trou de la poignée avec plaçant le rebord du
couvercle sur le récipient pour condensat afin d'empêcher de l'eau de s'égoutter sur
le comptoir (A).
17
18
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 20
Mise en garde : Lorsqu'on retire le couvercle, le soulever loin de soi afin de prévenir les
7 cuillères
8 cuillères
10 cuillères
Marque de 7
plus 3/4 tasse
Marque de 8
plus 3/4 tasse
Marque de 10
plus 3/4 tasse
De 48 à 60 minutes
De 46 à 60 minutes
De 50 à 62 minutes
De 12 à 13 tasses
De 17 à 18 1/2 tasses
De 21 à 23 tasses
brûlures dues à la vapeur.
13. À la fin de la cuisson, débrancher l'appareil.
CUISSON DE LÉGUMES À L'ÉTUVÉE
1. Le panier de cuisson à l'étuvée accepte un maximum de 1 500 g (6 tasses)
de légumes coupés.
2. Verser environ 350 ml (1 1/2 tasse/12 oz) de liquide dans le bol de cuisson (en se
servant d'une tasse à mesurer standard).
POUR DU RIZ BLANC PRÉCUIT
3. Déposer les légumes sur le panier et placer le panier au-dessus du bol de cuisson.
4. Refermer le couvercle.
5. Insérer le cordon amovible dans l’appareil et abaisser l’interrupteur.
6. La durée de cuisson à l'étuvée varie selon les types de légumes. Vérifier la cuisson
au bout de 5 minutes. Il faut faire des expériences pour trouver la durée de cuisson
voulue.
7. À la fin de la cuisson, débrancher l'appareil.
Note : Lors de la cuisson à l'étuvée de légumes ou d'autres aliments sans riz dans le bol,
l'appareil ne passe pas au mode de maintien au chaud.
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
De 2 1/2 à 3 1/2 tasses
De 5 à 6 tasses
De 8 1/2 à 9 1/2 tasses
De 10 à 11 tasses
De 12 à 14 tasses
De 13 à 14 tasses
De 16 à 17 tasses
De 18 à 20 tasses
1 cuillère
Marque de 2
Marque de 3
Marque de 4
Marque de 5
Marque de 6
Marque de 7
Marque de 8
Marque de 10
De 20 à 30 minutes
De 25 à 27 minutes
De 26 à 30 minutes
De 27 à 29 minutes
De 26 à 30 minutes
De 38 à 42 minutes
De 32 à 38 minutes
De 33 à 38 minutes
3 cuillères
4 cuillères
5 cuillères
6 cuillères
7 cuillères
8 cuillères
10 cuillères
GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ
POUR DU RIZ À PETITS GRAINS
POUR DU RIZ BLANC À GRAINS LONGS, AU JASMIN, BASMATI, JAUNE ET À
GRAINS MOYENS
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
De 3 1/2 à
4 1/2 tasses
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
1 cuillère
Marque de 2
De 18 à 22 minutes
1 cuillère
Marque de 2
Marque de 3
Marque de 4
Marque de 5
Marque de 6
Marque de 7
Marque de 8
Marque de 10
De 16 à 24 minutes
De 20 à 25 minutes
De 20 à 27 minutes
De 26 à 30 minutes
De 23 à 30 minutes
De 28 à 34 minutes
De 28 à 36 minutes
De 34 à 42 minutes
De 4 à 5 tasses
De 5 à 6 tasses
3 cuillères
4 cuillères
Marque de 3
Marque de 4
De 22 à 24 minutes
De 23 à 24 minutes
De 5 à 6 tasses
De 6 1/2 à
7 1/2 tasses
De 10 à 11 tasses
De 12 à 13 tasses
De 12 1/2 à
13 1/2 tasses
3 cuillères
4 cuillères
5 cuillères
6 cuillères
7 cuillères
8 cuillères
10 cuillères
De 7 à 10 tasses
De 10 à 12 tasses
De 12 à 14 tasses
De 13 à 17 tasses
De 15 à 19 tasses
De 18 à 24 tasses
5 cuillères
6 cuillères
7 cuillères
Marque de 5
Marque de 6
Marque de 7
De 24 à 26 minutes
De 28 à 31 minutes
De 31 à 34 minutes
8 cuillères
10 cuillères
Marque de 8
Marque de 10
De 33 à 35 minutes
De 35 à 37 minutes
De 16 à 17 tasses
De 20 à 22 tasses
POUR DU RIZ BRUN
QUANTITÉ
DE RIZ
POUR DU RIZ SAUVAGE
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
De 2 à 3 tasses
De 5 à 6 tasses
De 7 à 8 tasses
1 cuillère
3 cuillères
4 cuillères
5 cuillères
6 cuillères
Marque de 2
plus 3/4 tasse
Marque de 3
plus 3/4 tasse
Marque de 4
plus 3/4 tasse
Marque de 5
plus 3/4 tasse
De 38 à 42 minutes
De 40 à 42 minutes
De 38 à 45 minutes
De 40 à 46 minutes
De 44 à 48 minutes
De 2 à 2 1/2 tasses
1 cuillère
2 cuillères
4 cuillères
4 tasses
7 tasses
9 tasses
De 62 à 64 minutes
De 1 h 40 à 2 h 20
De 2 h 02 à 2 h 08
De 4 1/2 à
5 1/2 tasses
De 9 à 10 tasses
Ajouter, au goût, des assaisonnements ainsi que de l'huile ou du beurre au riz avant de
verser l'eau.
Laisser reposer le riz au mode de réchaud pendant au moins 15 minutes avant le
service.
De 10 à 11 tasses
De 13 à 14 1/2 tasses
Marque de 6
plus 3/4 tasse
19
20
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 22
NEED HELP?
Entretien et nettoyage
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
1. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
2. Ne jamais immerger l'appareil.
One-Year Limited Warranty
3. Laver le bol de cuisson, le couvercle, le panier de cuisson à l'étuvée, le récipient pour
condensat, la louche et la tasse à mesurer dans de l'eau chaude savonneuse. Lorsqu'il
y a du riz cuit adhéré au fond du bol, le laisser tremper. Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer métalliques; ceux-ci peuvent égratigner les
surfaces à revêtement antiadhésif et cela peut diminuer le contact avec la plaque
chauffante.
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
4. Détacher le cordon. Lorsque l’appareil est complètement refroidi, le nettoyer en en
essuyant l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide et savonneux. Bien assécher.
5. Lorsque de l'eau s'infiltre dans la zone de l'interrupteur ou sur la plaque chauffante,
laisser l'appareil sécher complètement avant de s'en servir.
Conseils pratiques
• Ne pas laisser de petites quantités de riz longtemps dans l'appareil au mode de
maintien au chaud.
• Pendant la cuisson, il peut se former une mince croûte sur le riz au fond du bol. Pour
ceux qui n'aiment pas le riz avec une croûte, il suffit de l'enlever du fond du bol à
revêtement antiadhésif et de le jeter.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
• Se servir de la louche en plastique (ou d'une cuillère en bois) pour remuer et servir le
riz. Ne pas utiliser d'ustensiles métalliques qui peuvent égratigner le revêtement
antiadhésif du bol.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
21
22
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 24
¿NECESITA AYUDA?
BESOIN D’AIDE?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
Quelle aide offrons nous?
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
• Conserve el recibo original de compra.
Comment se prévaut-on du service?
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
23
24
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 26
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Argentina
Guatemala
Perú
¿Qué cubre esta garantía?
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
MacPartes, S.A.
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-
0521
Ofic 1303
San Isidro
Requisitos para hacer válida la garantía
Lima, Peru
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Chile
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Procedimiento para hacer válida la garantía
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-
09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
Nicaragua
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local
27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
El Salvador
Tel.: (507) 236-5404
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
25
26
RC865.Pub10000001717 1/4/05 4:11 PM Page 28
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 10000001717-00-RV00
700 W 120 V
700 W 220 V
60 Hz
50/60 Hz
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2004/9-28-55E/S/F
|